«призрак оперы»

Обратимся к тексту…

Рассмотрим еще раз то, что написал Чехов, — «Пересолил». Анализ рассказа показывает, что страх у Глеба возникает, по сути, из-за штампов – конечно, необразованный человек, занимающий должность возницы, обязан быть хладнокровным убийцей или, по крайней мере, воришкой.

С другой стороны, почему Клим так легко верит фантазиям Смирнова о револьвере и вооруженных товарищах? Для возницы главный герой – это, прежде всего, житель города, существо неведомое, а значит таящее опасность. Эти страхи оказываются настолько сильными, что возница даже бросает на произвол судьбы свое нехитрое имущество – лошадь. И только пережитое происшествие заставило героев увидеть друг в друге людей, способных к сочувствию.

Страх Клима имеет под собой социально обусловленное основание. У него рабское мышление, которое формировалось веками крепостным правом. Это обрекло людей, подобных вознице, на ощущение собственного полного бесправия, которое даже заставляет поверить, что у попутчика есть револьвер, и он им не преминет воспользоваться. А надежд на справедливость высших инстанций и вовсе нет. По сути, образ Клима – сборный, типичен для России тех времен. Лень и нерасторопность – вот, пожалуй, отрицательные черты Клима, который делает все «на авось». «Доедем!» – с полной беспечностью говорит он, когда Глеба начинает трясти на ужасной дороге.

Всего лишь бизнес…

Забавно было
наблюдать за терзаниями владельцев Оперы. Одного из хозяев вообще возмущает,
чего это они должны держать ложу номер 5 для какого-то там призрака? Ведь это
лучшие места и за них можно получить большие деньги! 

Им вроде бы
понравилась Кристина, но они понимают, что не только чудный голос играет роль.
Бизнес строится на имени, а имя Кристина сможет получить еще очень не скоро несмотря
на свой талант. А деньги нужны уже сейчас…

Неудивительно, что на следующий день главный оперный критик публикует не очень лестную рецензию. Но понять его разочарование можно. Он шел на оперную Диву — Карлотту, а попал на молодую певичку. Стоит ли говорить, что его жизнь тут же подошла к концу.

Кадр из фильма «Призрак Оперы» (1989)

Чем все закончилось?

Основная сюжетная линия книги в целом сохранена. Есть призрак, есть Кристина, есть защитник. Дива теряет голос, Кристина поет за нее, потом поход на кладбище к могиле отца, затем посещение логова призрака. Не обошлось и без маскарада, на котором Эрик похищает Кристину.

Из нового — преступления и все, что с ними связано. И да, это совсем не мюзикл, хотя пения и музыки в нем хватает. Это ужасы, щедро приправленные мистикой, кровью и трупами.

Кадр из фильма «Призрак Оперы» (1989)

Чем же все
закончилось? Это еще одна изюминка ленты. Кристина перерождалась, и все это
время Эрик ждал ее. Благодаря достижениям современности теперь он не убивает
людей, дабы сделать себе нормальное лицо. Но Кристина понимает, кто перед ней.

Не зря же
она вернулась в прошлое и вспомнила свою прошлую жизнь. Но как убить бессмертного,
если пули и ножи на него не действуют? Конечно же, уничтожить его произведения.
Но, увы, мне кажется это невозможно, ибо как сказал Эрик Дестлер:

Эпилог. Прошлое Эрика[ред.]

О прошлом Эрика рассказчик узнал от Перса.

Эрик родился в маленьком французском городке в семье каменщика. Врождённое уродство сына приводило родителей в ужас, поэтому Эрик сбежал с цыганами, обошёл всю Европу и стал искусным фокусником и певцом с необычайно сильным голосом.

Слухи о мастерстве Эрика достигли маленькой султанши, фаворитки иранского правителя. Его привезли в Тегеран, чтобы развлечь жестокую султаншу. Там Эрик совершил множество преступлений, построил для султанши комнату пыток, а для правителя — дворец с потайными ходами.

Чтобы никто не узнал секрет дворца, правитель велел казнить Эрика. Глава тегеранской полиции Перс, которому Эрик оказал несколько важных услуг, спас его от казни, устроив побег. За тело Эрика был выдан неизвестный труп, но правитель не поверил Персу и изгнал его из страны.

Перс перебрался в Париж, где снова встретил Эрика и начал следить за ним, понимая, насколько он опасен. Эрик же, работая на строительстве Парижской оперы, сумел тайком оборудовать себе квартиру в подвале и стал Призраком Оперы.

Рассказчик считает, что Призрак Оперы достоин жалости, а его скелет должен храниться в архивах Национальной академии музыки.

За основу пересказа взят перевод В. Новикова.

Любовь и творчество

История этого мюзикла началась в тот момент, когда в руки британского композитора Эндрю Ллойд-Уэббера попал роман Гастона Леру «Призрак Оперы». История, написанная французским писателем, поразила композитора до глубины души.

О чём же повествует в своём романе «Призрак Оперы» Гастон Леру? Краткое содержание книги можно охарактеризовать как борьбу таких человеческих чувств, как Любовь, Ненависть и… Надежа. Это история:

  • о двух мужчинах, влюблённых в талантливую девушку;
  • о девушке с чистой душой и её вере в Ангела Музыки;
  • о несчастном, уродливом, но гениальном человеке с искалеченной судьбой;
  • о сложном переплетении судеб и о милосердии.

На самом деле не совсем корректно пытаться в двух словах пересказать «Призрак Оперы» (сюжет). Ведь кратко и сжато передать переживание героев, их чувства и эмоции в полной мере попросту невозможно!

Перед написанием мюзикла талантливый композитор женился на очаровательной молодой актрисе и певице Саре Брайтман, которая впоследствии и исполнила роль оперной певицы Кристины Даэ.

Навигация

  • КРАТКИЕ СОДЕРЖАНИЯ
  • ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЕРСОНАЖЕЙ
  • СОЧИНЕНИЯ ПО ПРОИЗВЕДЕНИЯМ
  • СОЧИНЕНИЯ ПО ТЕМАМ
  • БИОГРАФИИ ПИСАТЕЛЕЙ
  • ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ

Благородный поступок Призрака Оперы[ред.]

Подслушав разговор Кристины и Рауля, Эрик украл девушку в день её первого выступления в главной роли прямо со сцены. Рауль бросился спасать любимую. Помог ему таинственный человек по прозвищу Перс, который был давно знаком с Эриком и однажды спас ему жизнь.

Перс — старый знакомый Эрика, умный и осторожный.

Перс провёл Рауля по коридорам подвалов, через тайные люки. Наконец, они оказались в комнате пыток, которая примыкала к квартире Эрика. Открыть дверь в эту комнату можно было только снаружи.

Перс и Рауль смогли связаться с Кристиной, и она попыталась им помочь, но её план провалился. Эрик обнаружил незваных гостей, включил механизмы в комнате пыток и принудил Кристину согласиться на брак с ним, угрожая взорвать здание Оперы.

Согласившись на ужасный брак, Кристина спасла Перса и Рауля, которые чуть не погибли. Очнувшись у себя дома, Перс узнал, что Рауль и Кристина бесследно исчезли, а тело Филиппа обнаружили на берегу подземного озера — видимо, там он искал младшего брата. Рауля подозревали в убийстве Филиппа — тот как глава рода был против отношений брата с певицей. Юношу долго искали, но так и не нашли.

Затем к Персу пришёл Эрик, смертельно больной. Он поклялся, что не убивал Филиппа — тот случайно утонул в подземном озере. Рауля он тоже отпустил. Потом Эрик понял, что Кристина любит Рауля, а его лишь искренне жалеет, и помог девушке соединиться с любимым. Влюблённые начали новую жизнь в глухой провинции.

Вскоре Эрик умер. Через много лет его скелет нашли в самом глубоком подвале Парижской оперы.

Символы

  • Эрик : Призрак Оперы, искаженный фокусник, также известный как Ангел музыки и Призрак Оперы. Он обучает и в конечном итоге становится одержимым Кристин Дааэ.
  • Кристин Дааэ : молодое шведское сопрано в Парижской опере, которым Призрак испытывает глубокую одержимость.
  • Виконт Рауль де Шаньи : друг детства и любовный интерес Кристины.
  • Перс : таинственный человек из прошлого Эрика.
  • Граф Филипп де Шаньи : старший брат Рауля.
  • Арман Моншармин и Фирмин Ришар : новые менеджеры оперного театра.
  • Мадам Жири : хранительница оперы (Мать Мэг)
  • Мэг Гири : Часто ее называют «Маленькая Мэг», дочь мадам Жири, балерина.
  • Дебьен и Полиньи : предыдущие менеджеры оперного театра
  • Карлотта : избалованная примадонна; ведущее сопрано Парижской оперы.
  • Мадам Валериус : пожилая опекунша Кристины.

Отсылки[править]

  • Терри Пратчетт в книге Masquerade постебался над сабжем. Штампы и жанровые условности, разумеется, обыграны. Призрак вроде бы заботится об опере. Но некоторые его действия оперному театру явно во вред: например, зачем было убивать дирижёра? Только под конец герои догадываются, что наряд и маску Призрака может носить больше одного человека, и у них могут быть совсем разные цели.. Местный копиркин Призрака используют шпаги-трости.
  • «Сердце меча» — Бет поёт арию из «Призрака».
  • Телесериал «Тодд и книга чистого зла» — серия, пародирующая «Призрак Оперы». Все участники, включая режиссёра, ненавидят мюзиклы. Но школьный совет решил, что поставить следует мюзикл. Так что вся серия, включая спектакль, — под музыку и с плохими стихами.
  • В «Горце» есть эпизод, являющийся качественным зигзагом на тему этого сюжета. Вроде все узнаваемо, и основные персонажи в наличии, и даже Парижская опера вместе с таинственными подземельями на месте — но то типа-Призрак вместо молодой и талантливой дебютантки начинает покровительствовать капризной стареющей приме, то в подземелье он уволакивает не свою пассию, а ее соперницу (т. е. все-таки молодую талантливую дебютантку — чтобы нейтрализовать таким образом), то разрешается основная сюжетная коллизия не силой музыки и любви, а поединком на железяках… И да, местный аналог Призрака — не обезображенный, но талантливый во всех отношениях человек, который и музыку пишет, и в строительстве здания Оперы поучаствовал, а… дикий первобытный человек, который говорить-то почти не умеет и простодушен, как младенец, а вот ужасного в его внешности — разве что одежда из шкур и тупое выражение лица. Бонус — продюсерам сериала впервые в истории кино и телевидения удалось выбить разрешение снимать не только в здании Оперы, но и на крыше. Можно насладиться уникальным видом на Париж.
  • Бонус для взрослых. В мультфильме «Элька» костюм Таши сильно смахивает на костюм Призрака.
  • «Чип и Дейл спешат на помощь», серия «Гроза подмостков» — аллигатор Севернос Де Бержерак косплеит Призрака.
  • Hitman: Blood money — есть возможность покосплеить Призрака, уронив люстру на зрительный зал.
  • Gray Matter. Призраки подсознания — Дэвид Стайлз носит маску в стиле Призрака из фильма Шумахера, под которой скрывает следы от ожогов.
  • Группа Nightwish на альбоме Century Child (2002) записала кавер-версию The Phantom Of The Opera.
  • Робот-маг/Зловещая долина — французский фокусник под псевдонимом Волшебный Автомат. Начало его (примерно треть по времени) — стимпанковский-клокпанковский образ механической куклы Призрака.
  • Фанатская кнопка берсерка. «Призрак Оперы» — ЭТО НЕ ОПЕРА! Не дай вам Боже сболтнуть, что это опера, если это может услышать хоть кто-то, разбирающийся в опере!
  • Фанская кличка/Фэндомные клички — в англоязычном фандоме популярно название phan.

Смерть за неповиновение

Сюжет мюзикла далее разворачивается следующим образом: новые владельцы Оперы – Фирмэн и Андрэ – получают от Призрака письмо с требованием утвердить Кристину на все главные партии. Письма от Призрака получают и Рауль с Карлоттой. В письме к де Шаньи Призрак запрещает тому приближаться к Кристине, а Карлотту фантом уведомляет о её отстранении от исполнения.

Фирмэн и Андрэ не собираются повиноваться какому-то Призраку, и Карлотта снова блистает на сцене. Однако во время исполнения с её голосом происходят странные метаморфозы, и вместо пения по всей Опере разносится ужасное кваканье. Карлотта вынуждена удалиться со сцены, а вместо неё к выступлению готовится Кристина.

Чтобы не вызвать подозрений у зрителей, на сцене танцует балет. Кто-то из танцоров задевает злополучную заднюю декорацию, она падает и открывает жуткое зрелище – повешенного Жозефа Буке (одного из работников театра). Никто не сомневается, что виновник этого не кто иной, как Призрак Оперы!

Сюжет продолжает набирать обороты. Зрители в панике покидают зал, а напуганная Кристина вместе с Раулем скрываются на крыше, где девушка рассказывает де Шаньи о посещении мрачного подземелья и обо всём, что там происходило. Рауль по-прежнему считает это фантазией и, набравшись смелости, признаётся Кристине в любви. Девушка отвечает ему взаимностью, они целуются, а следивший за ними фантом впадает в дикую ярость. Он жаждет мести и, чтобы хоть как-то выплеснуть свой гнев, обрушивает на сцену огромную оперную люстру!

Спустя полгода Кристина и Рауль обручились, и девушка не снимает подаренное юношей кольцо. Владельцы Парижской Оперы устраивают костюмированный бал, на котором появляется Призрак Оперы с красной маской на лице. Он объявляет о создании новой оперы и требует, чтобы Примой в ней была, конечно же, Кристина. Затем он силой отбирает у девушки помолвочное кольцо и исчезает.

Приоткрывшаяся тайна

Вездесущий Призрак основательно надоел своими выходками Раулю, и он пытается разузнать, кто же на самом деле скрывается под маской фантома. Ему рассказывают грустную историю о некоем уродце, который сидел в клетке на представлении бродячей ярмарки, что была проездом в Париже много лет назад. Над ужасной внешностью узника все потешались, однако, несмотря на уродливость, несчастный обладал острым умом, прекрасно чувствовал музыку и разбирался в архитектуре. Он умудрился выбраться из клетки и будто бы растворился в воздухе.

Рауль уверен, что Призрак Оперы – это и есть тот самый гениальный уродец и решает, что во время премьеры новой оперы можно устроить для уродца ловушку. Он делится своими планами с Кристиной и просит её о помощи. Движимая любовью к юноше и страхом к Призраку, девушка обещает возлюбленному помочь в поимке фантома.

Адаптации

  • Наиболее известен мюзикл Эндрю Ллойда Уэббера (The Phantom of the Opera, 1986), постановка которого до сих пор идёт с неизменным успехом в лондонском королевском театре (Her Majesty’s Theatre). Мюзикл был экранизирован Джоэлем Шумахером.
  • Группа Iron Maiden посвятила роману песню, а песня из мюзикла Ллойд-Веббера была перепета многими группами (Nightwish, Dreams of Sanity, Unreal).
  • Рэй Брэдбери сказал, что идею рассказа «Вельд» ему подкинула Комната Пыток Эрика.
  • В 2011 году в России вышли две книги, написанные по роману Гастона Леру, — М. Таргис «Дар скрипача» и О. Немон «Реквием».

Кавер-версии

  • Dreams of Sanity и Lacrimosa, альбом Masquerade (1999)
  • Me First and the Gimme Gimmes, альбом «Are a Drag» (1999)
  • Nightwish — «The Phantom of the Opera», альбом Century Child (2002)
  • En-Garde — «The Phantom of the Opera», альбом «Forgotten Memories» (2003)
  • Цитадель ветров — «Фантом последней оперы», альбом «Мистика» (2003)
  • Хор Турецкого — «Music of the Night», альбом «Рожденные петь» (2005)
  • Ideas — «Az Operahaz Fantomja», альбом «Ébredés — Revival» (2006)
  • Fear of Insomnia — «The Phantom of the Opera», демо «Крылья падшего» (2006)
  • Iced Warm — «The Phantom of the Opera», альбом «Brutal opera» (2006)
  • Барбара Стрейзанд и Il Divo — «Music of the Night», альбом «Live in Concert 2006» (2007)
  • Anabantha — «El Phantasma De La Opera», альбом «Letanias Capitulo II: La Pesadilla» (2007)
  • Teatro — «The Music of the Night», альбом «Teatro» (2007)
  • Pyramidium — Fear of Insomnia, альбом «Alternate Reality Machine» (2008)
  • Liv Moon — «The Phantom of the Opera», альбом Double Moon (2009)
  • Unreal и Roman Rain — сингл «The Phantom of the Opera» (2010)
  • Harajuku — «The Phantom of the Opera», альбом Just One Look (1995)

Как музыкант продал свою душу

На премьере
Призрак заходит в свою 5-ю ложу и здесь под звуки оперы вспоминает прошлое.
Когда-то он был простым музыкантом, но однажды повстречался с самим Дьяволом. И
тот спросил, что он готов отдать, дабы его музыкальное произведение стало
популярным и бессмертным
.

На что Эрик
сказал, что готов отдать все. Дьявол в образе карлика дал ему обещание, что так
и будет, но добавил, что люди полюбят его музыку, но не его самого. Ибо от
дьявольского прикосновения с лица Эрика частично исчезла кожа как после
сильного ожога.

Потому Призрак не просто убивает свои жертвы, но и снимает с них кожу. Она ему нужна, дабы постоянно обновлять свое изуродованное лицо. И да, Эрик изначально был просто гениальным композитором, но теперь он стал демоном во плоти да еще со сверх способностями.

Кадр из фильма «Призрак Оперы» (1989)

Сюжет

В Парижском оперном театре происходят странные явления: падают декорации, люстры, слышатся необычные звуки, пропадают вещи, происходят несчастные случаи. Ходят слухи о призраке, обитающем в театре, которого даже видели некоторые работники (что не мешает им описывать его весьма по-разному). Однако новые директора настроены весьма скептически. Они не следуют советам предыдущего руководства, в результате чего, в частности, таинственным образом теряют значительную сумму денег.

А в театре тем временем идёт постановка оперы «Фауст». Приму Оперы Карлотту, отсутствующую несколько дней по «болезни», с успехом заменяет молодая дублёрша-хористка Кристина Даэ. На каждой репетиции присутствует влюблённый в неё виконт Рауль де Шаньи. Дело в том, что молодой человек давно знаком с восходящей звездой — когда-то они вместе отдыхали у моря. Но холодность Кристины пугает робкое сердце Рауля. Он следит за девушкой и обнаруживает её странную связь с человеком в маске смерти.

Голос увлекает Кристину сквозь стены её уборной в самое сердце оперного театра, туда, откуда невозможно убежать. Обладатель голоса и есть человек в маске смерти. Кто же скрывается под ней? Он страшен, его кожа желта и бугриста, глаза светятся в темноте, а нос провалился внутрь черепа… Девушка в ужасе умоляет перед заточением, коим является для неё брак с Призраком, дать ей шанс увидеть свет в последний раз.

Влюблённые Кристина и Рауль договариваются о побеге. Призрак, подслушавший их разговор, похищает девушку. Тщетно ищут её полиция, директора, брат Рауля. Лишь одному служащему театра по имени Перс известно о тайных ходах, которые могут привести к логову Призрака. Он предлагает свою помощь виконту и рассказывает ему всю историю «чудища».

Человек, одарённый во многих областях, фокусник и иллюзионист, талантливый инженер, архитектор, музыкант и композитор, тот, кого в оперном театре называют Призраком, родился с лицевыми дефектами. Не зная родительской любви и ласки, он ещё в детстве был вынужден убежать из дома. Он объездил полмира, носил множество имён. Вернувшись после своих странствий в Париж, он принял участие в строительстве здания «Гранд-Опера», в подвалах которого и соорудил себе тайное жилище.

Путь к острову посреди подземного озера, где Призрак держит Кристину, лежит через камеру пыток. Эрик (таково его подлинное имя) с помощью хитроумных механизмов собственного изобретения едва не лишает жизни Рауля и его провожатого Перса. Но искренняя клятва верности Призраку, данная Кристиной, спасает их от смерти.

Любовь Кристины и Рауля, самопожертвование девушки, верность клятве, её чистый поцелуй и сочувствие к нему, Призраку — всё это трогает давно похороненные светлые чувства в душе Эрика. Он отпускает её, поскольку любит, однако хочет, чтобы она была счастлива.

Теперь его единственное желание — быть похороненным в оперном театре.

Злой добрый Ангел

После головокружительного дебюта Кристина по секрету рассказывает своей подруге Мэг о том, что к ней является некий добрый дух, посланный её умершим отцом, который называет себя Ангелом Музыки. И пусть она ни разу его не видела, а только слышала, он для неё – всё: и друг, и критик, и наставник. Именно Ангел Музыки научил Кристину владеть её голосом и великолепно петь.

Тем временем в Опере появляется новый персонаж, Рауль Виконт де Шаньи – весьма состоятельный молодой человек, который решил стать меценатом Парижской Оперы. К слову, де Шаньи и Кристина знакомы давно – в детстве они много времени проводили вместе за играми. Про Ангела Музыки Кристина рассказывает и Раулю, но тот слишком прагматичен, чтобы верить в небылицы. Рауль влюблён в Кристину, но не осмеливается ей в этом признаться. Он приглашает Кристину отужинать вместе, но та отказывает пылкому влюблённому.

Конечно же, на самом деле никакого Ангела Музыки нет: есть одержимый страстью к нежной Кристине Призрак Оперы. Книга Гастона Леру очень хорошо передаёт любовные страдания фантома, и композитор Ллойд-Уэббер ярко и очень отчётливо сумел показать их с помощью музыки.

Тайна Парижской Оперы

Действия разворачиваются в далеком 1881 году в Парижской Опере, на сцене которой проходит репетиция музыкального спектакля под названием «Ганнибал». Главная женская роль досталась Карлотте Джудичелли. Неожиданно в зал входит директор в сопровождении господ:

  • месье Фирмене;
  • месье Жиль Андре.

Труппа узнает, что эти мужчины — новые директора. Однажды во время очередной репетиции на сцене происходит несчастный случай. На приму падает декорация, которая чуть не убила оперную певицу. Артисты уверяют, что это проделки призрака. Примадонна объявляет, что не будет выступать в таких условиях. Новые владельцы не верят в фантом, поэтому запрещают говорить о подобных глупостях.

Фирмен и Андре пришли в ужас, так как намечался срыв представления:

  • декорации уничтожены;
  • главная прима отказалась выступать;
  • артисты напуганы.

Владельцы принимают решение найти новую солистку

Они обращают внимание на неприметную хористку по имени Кристина Даэ. Она поражает господ своими прекрасными вокальными данными, зрители также остаются в полном восторге

После успешного дебюта певица делится со своей подругой Мэг, что к ней приходит добрый дух, которого послал к ней умерший отец. Призрак называет себя Ангелом Музыки, для самой девушки он становится всем:

  • другом;
  • критиком;
  • наставником.

Она рассказывает секрет, оказывается, именно фантом научил ее владеть голосом и красиво петь.

Тропы в мюзикле[править]

Действие мюзикла начинается на аукционе, где распродают старый театральный реквизит. Лот 666 — разбитая люстра. Ещё у него есть малоизвестный сиквел, который мало кто признаёт.

  • Безымянный герой — Призрак.
  • Бетти и Вероника — Рауль и Призрак для Кристины.
  • Блестящий неканон — очень вольная адаптация книги. Например, из повествования выкинут Перс (его роль связного с Призраком ушла к мадам Жири, в первоисточнике бывшей просто старой бабкой, а не строгим балетмейстером театра), зато сильно расширена (комическая!) роль Карлотты. И получился прекрасный спектакль, одновременно романтичный, смешной и трагичный.
  • Грызть реквизит/Читать, как пономарь

    Опозорить на публике — «кваканье» примы Карлотты на сцене, подстроенное Призраком. А вот нефиг было исполнять ведущую роль в спектакле, да ещё и обзывать Кристину «жабой»!

     — синьора Гуидичелли. При «соответствующих заявленным» сугубо вокальных данных отличается редкостной драматической фригидностью, отчего в итоге и немилосердно фальшивит. На это прямым текстом негодует сам Призрак, явившийся на новогодний бал-маскарад: «Карлотту нужно отучить просто так ходить по сцене петухом».

  • Злодейская серенада — Music of the Night.
  • Музыкальный символ — «Phantom of the opera».
  • Пародия — все три оперы, фрагменты из которых звучат внутри мюзикла, пародийные: «Ганнибал» пародирует классическую оперу в духе Глюка, «Немой» — Моцарта (а точнее — его эпигонов), «Слава Дон Жуана», написанная самим Призраком — современную оперу (внезапно, Призрак оказался не таким гениальным, каким сам себя считал).
  • Символическая роза — Кристина регулярно получает в подарок от таинственного «Ангела музыки» красную розу, перевязанную чёрной лентой.
  • Ультиматум Скарпиа — «пристойный» вариант: Призрак требует от Кристины выйти за него, Призрака, замуж, иначе он убьёт её жениха Рауля.
  • Юный тенор — Рауль.

Тропы в мюзикле? (раздел «Театр»)править

  • Затмить адаптацией. Что, ещё и роман такой был?
  • Зло — это круто — Призрак определённо злодей, но именно ему сопереживает аудитория, и именно его хотят играть актёры. И да, он крут в своём чёрном плаще.
  • Лейтмотив — Призрака представляет хроматический мотив.
  • Опереточный злодей — скорее, аверсия, т. к. сам Призрак скорее трагическая фигура и злодей по должности.
  • Оттолкнуть, чтобы спасти — Призрак Оперы ставит такой выбор перед Кристин: или та уходит с ним и соглашается забыть своего возлюбленного Рауля, или Рауль гибнет. По счастью, Призрак оказывается благороднее, чем даже сам о себе думал.
  • Супружеская измена. Сиквел «Призрака Оперы» —
  • Ты не один — Кристина предлагает Фантому сострадание, поёт, что он не один, и тщательно целует его.
  • Я был побеждён силой любви! — именно так все и заканчивается. «Я вас победил… и… убирайтесь с миром, видеть вас не могу!».

Музыкальные номера

Акт первый
  • «Prologue» — Аукционер, заявитель, Мадам Жири, Рауль
  • «Overture»
  • «Hannibal» — Карлотта, Пианджи, Хор, Балерины
  • «Think of Me» (Part 1) — Карлотта, Балерины, Андре, Буке
  • «Think of Me» (Part 2) — Кристина, Рауль
  • «Angel of Music» — Мег, Кристина
  • «Little Lotte/The Mirror (Angel of Music)» — Кристина, Рауль, Призрак
  • «The Phantom of the Opera» — Призрак, Кристина
  • «The Music of the Night» — Призрак
  • «I Remember/Stranger than You Dreamt It» — Кристина, Призрак
  • «Magical Lasso» — Буке, Мег, Мадам Жири, Балерины
  • «Notes/Prima Donna» — Фирмин, Андре, Рауль, Карлотта, Мадам Жири, Мег, Пианджи, Призрак
  • «Poor Fool, He Makes Me Laugh (Il Muto)» — Карлотта, Пианджи, Хор
  • «Why Have You Brought Me Here?/Raoul, I’ve Been There» — Рауль, Кристина
  • «All I Ask of You» — Рауль, Кристина
  • «All I Ask of You (Reprise/I Gave You My Music)/Chandelier Crash» — Призрак, Рауль, Кристина
Акт второй
  • «Entr’acte»
  • «Masquerade/Why So Silent» — Фирмин, Андре, Рауль, Карлотта, Мадам Жири, Мег, Пианджи, Хор; Призрак
  • «Notes II» — Фирмин, Андре, Карлотта, Пианджи, Рауль, Кристина, Мадам Жири, Призрак
  • «Twisted Every Way» — Кристина, Рауль
  • «A Rehearsal for Don Juan Triumphant» — Карлотта, Пианджи, Кристина, Хор
  • «Wishing You Were Somehow Here Again» — Кристина
  • «Wandering Child/Bravo, Monsieur!» — Призрак, Кристина, Рауль
  • «Seal My Fate» — Призрак
  • «Don Juan Triumphant» — Пианджи, Карлотта, Кристина, Хор
  • «The Point of No Return» — Призрак, Кристина
  • «All I Ask Of You (Reprise)» — Призрак
  • «Down Once More/Track Down This Murderer» — Призрак, Кристина, Рауль, Преследователи
  • «Final Lair» — Призрак, Кристина, Рауль

Любовь и творчество

История этого мюзикла началась в тот момент, когда в руки британского композитора Эндрю Ллойд-Уэббера попал роман Гастона Леру «Призрак Оперы». История, написанная французским писателем, поразила композитора до глубины души.

О чём же повествует в своём романе «Призрак Оперы» Гастон Леру? Краткое содержание книги можно охарактеризовать как борьбу таких человеческих чувств, как Любовь, Ненависть и… Надежа. Это история:

  • о двух мужчинах, влюблённых в талантливую девушку;
  • о девушке с чистой душой и её вере в Ангела Музыки;
  • о несчастном, уродливом, но гениальном человеке с искалеченной судьбой;
  • о сложном переплетении судеб и о милосердии.

На самом деле не совсем корректно пытаться в двух словах пересказать «Призрак Оперы» (сюжет). Ведь кратко и сжато передать переживание героев, их чувства и эмоции в полной мере попросту невозможно!

Перед написанием мюзикла талантливый композитор женился на очаровательной молодой актрисе и певице Саре Брайтман, которая впоследствии и исполнила роль оперной певицы Кристины Даэ.

Сара Брайтман обладала уникальным голосом — высоким и чистым сопрано, влюблённый в свою красавицу-жену Эндрю Ллойд-Уэббер испытывал неиссякаемую потребность творить, они оба купались в любви и счастье. Видимо, звёзды сложились в некий сложный узор, а может, вмешались таинственные добрые силы, но благодаря именно этому стечению обстоятельств мир увидел и услышал «Призрак Оперы» — мюзикл, который покоряет сердца сразу, беспрекословно и навсегда. Его верные поклонники уверены, что это происходит потому, что он «замешан» на настоящих чувствах. Одним словом — «Призрак Оперы» (книга и её воплощение в музыке) — это творение людей не понаслышке знающих, что такое любовь.

Адаптации

Призрак оперного спектакля на Бродвее

По роману Леру было написано много литературных и других драматических произведений, от сценических мюзиклов до фильмов и детских книг. Среди известных сценических и экранных экранизаций романа — фильм 1925 года и мюзикл Эндрю Ллойда Уэббера . В мюзикле Ллойда Уэббера он был сосредоточен на написании большего количества романтических произведений, и нашел книгу, и мюзикл стал популярным. Роман Леру был больше, чем просто загадка, в нем были романтические и другие жанры, которые понравились бы большему количеству зрителей. Ллойд Уэббер использовал в мюзикле рассказы из романа, такие как реальный случай падения люстры. Впервые он был выпущен в середине 80-х и продолжал оставаться популярным, по-прежнему транслируясь на Бродвее и Вест-Энде и породив множество гастрольных постановок. Мюзикл получил более пятидесяти наград и многими считается самым популярным мюзиклом на Бродвее.

По роману Леру было снято два немых фильма. Первая версия фильма, немецкая адаптация под названием Das Gespenst im Opernhaus , теперь утеряна . Он был снят в 1916 году под руководством Эрнеста Матрея.

Следующая экранизация немого фильма была сделана в 1925 году Universal Studios. В этой версии Лон Чейни-старший играет Призрака. Из-за напряженности на съемочной площадке произошла смена режиссеров, и Эдвард Седжвик закончил фильм, изменив направление, в котором он собирался развиваться. Его взгляд на роман и превращение его в мрачный романтический фильм с комедией не пользовался популярностью у зрителей. Наконец, фильм в последний раз переработали Морис Пивар и Луи Вебер. Они удалили большую часть вклада Седжвика и вернулись к исходному фокусу. На этот раз фильм имел успех у зрителей в 1925 году.

Тропы и штампы[править]

Общие тропы франшизыправить

  • Культурный мерзавец.
  • Любовь-наркотик: роман, мюзикл и его сиквел — тот случай, когда любовь такого рода оказалась вечной.
  • Сексуальный злодей

    В книге же Призрак описан столь жутко, что даже с трудом тянет на человека, пусть и обезображенного, а скорее попадает под Облик Орлока. Да и в других экранизациях: чего только стоит фильм 1925 г. — Лон Чейни в облике Призрака вызывает немалую дрожь.

     — Призрак в сценических адаптациях (в отличие от книги) и фильме 2004 г. — всё же роль исполняет Джерард Батлер.

  • Страшная маска — инверсия, так как без маски Призрак страшнее.

Тропы про Призракаправить

  • Бедный злодей! — главный герой является воплощением тропа. Урод внешне (да и то, смотря в какой адаптации), претерпевший чудовищные унижения в детстве, много лет странствовавший по всему миру, намного опередивший свое время гений в музыке, архитектуре и механике, не оцененный современниками, всю жизнь лишенный даже элементарной ласки и теплоты — его ненавидела за уродство даже родная мать. Да тут любой превратится в чудовище — а он смог не сделать и этого, до последней минуты храня в глубине души благородство и милосердие. В общем, обнять и плакать!
  • Безымянный герой

    В мюзикле он лишился и этого имени.

     — заглавный герой. Он Эрик, но это имя выбрал себе сам, так что настоящее так и остаётся неизвестным.

  • Влюблённый злодей.
  • Все любят монстров — Эрик вполне сойдёт за монстра.
  • Звукоимитатор — Эрик благодаря своим выдающимся вокальным данным способен имитировать голоса других людей.
  • Злонамеренная архитектура. Здание «Гранд-Опера» было построено при деятельном участии Эрика, профессионально строившего ловушки еще в Индии. Путь к месту его обитания лежит через множество придуманных им ловушек, одна только зеркальная комната чего стоит. Да и основные помещения театра небезопасны, построены специально так, чтобы было легко устроить диверсию: падают декорации, люстры, слышатся необычные звуки, пропадают вещи, происходят несчастные случаи…

Тропы в романеправить

  • Божественный музыкант

    Самого Призрака можно отнести как к этому тропу (музыку любит до безумия и ею никому вреда не приносит, Кристина называет его «Ангелом музыки»), так и к противотропу (совершает нехорошие поступки).

     — Кристина.

  • Красавица и чудовище — собственно, сам Призрак и Кристина.
  • Любовный треугольник — Кристина, Эрик и Рауль.
  • Мы с Тамарой ходим парой — хозяева театра Моншармен и Ришар (в мюзикле переименованы в Фирмена и Андре).
  • Неадекватное возмездие — Эрик угрожает взорвать Парижскую Оперу со всеми находящимися там людьми (включая их с Кристиной), если Кристина откажется выйти за него замуж.
  • Первая любовь — Кристина и Рауль де Шаньи.
  • Творческая пара — на такую пару, хоть и не сложившуюся, вполне тянут Эрик и Кристина. Архитектор, певец, композитор — с одной стороны, певица, которую он учит — с другой. Как в книге-первоисточнике, так и в многочисленных экранизациях и мюзикле.
  • Хочу, чтобы любимый был счастлив — Призрак отпускает Кристину.

Переводы на русский[ | ]

На данный момент известно о семи переводах романа на русский язык.

Первый перевод был выпущен в 1911 году под названием «Тайна Привидения Большой Оперы

» и был выполнен некой С. Солововой. Хотя он сохранился до сегодняшнего времени, известно только одно переиздание с этим переводом того же 1911 года, где название было заменено на «Призрак парижской Большой Оперы ». Данный перевод, очевидно, делался с газетного издания, а не с книжного, потому что в тексте отсутствуют авторские сноски.

О публикации романа в эпоху Советского Союза данных нет.

Активно в России роман начал переиздаваться только с 1992 года. На сегодняшний день самым часто издаваемым (а потому и самым популярным) русским переводом романа является перевод Владимира Новикова, который впервые был издан в 1993 году. Однако, Новиков при переводе допустил несколько смысловых ошибок:

  1. Посвящение «A mon vieux frere Jo » он перевёл, как «Моему старшему брату Джо » (хотя Жозеф Леру был младшим братом Гастона и посвящение в правильном переводе выглядит, как «Моему брату-старине Жо »);
  2. Фальшивую ноту «un crapaud », которую по милости Призрака издаёт Карлотта, Новиков перевёл дословно, как «жаба », хотя во французском языке «жаба» в этом контексте аналогична русскому «дать петуха»;
  3. Знаменитые фигурки Эрика «кузнечик» и «скорпион» Новиков перевёл, как «ящерица» и «скорпион», хотя оригинальное «la sauterelle » переводится именно, как «кузнечик».

В 2004 году, уже после смерти Новикова, другая переводчица Серафима Васильева издала перевод Новикова, сделав в нём несколько правок (насколько позволяли владельцы авторских прав на перевод), в числе которых «ящерица» была всё-таки заменена на «кузнечика», хотя остальные две вышеупомянутые неточности перевода Новикова остались в изначальном виде.

Вторым по популярности является перевод Дарьи Мудролюбовой, впервые изданный в 2004 году, хотя у неё аналогично присутствуют «ящерица» и «скорпион».

Оценка окружающей жизни

Рассказ Чехова «Пересолил» касается осмеяния не только конкретных человеческих недостатков. Его проблематика захватывает и осуждение окружающей мещанской, бездуховной жизни, причем всего лишь несколькими короткими фразами. Так, в упомянутой Гнилушке за сто верст не сыщешь путевую собаку. Зевающий лениво жандарм, угрюмый Клим, одетый в рваную сермягу и лапти (похоже, тоже не лучшего состояния), неудобная телега, тощая кобылка… Все это удивительно точно передает беспросветность и мрачность здешней жизни, которая сопоставима с остальными «городами N». Неудивительно, что на такой «благоприятной» почве растут трусость и ужасающее недоверие к другому человеку.

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Добавить комментарий