Легенда об уленшпигеле
Содержание
Краткое содержание
Когда-то давно жили Периандр – тиран города Коринфа, и несравненный музыкант-кифаред Арион, лучше которого никто не играл на кифаре. Большую часть жизни Арион провел у Периандра, но затем отправился в Италию и Сикелию, где «нажил великое богатство». Когда же он решил вернуться в Коринф, то нанял корабль и отправился в морское путешествие.
На беду Ариона, корабельщики оказались бесчестными людьми, решившими ограбить известного музыканта и убить его. Арион умолял «сохранить ему жизнь, предлагая отдать все свои сокровища», но разбойники были непреклонны. Они предложили несчастному выбор – дать себя убить на корабле и упокоить свой прах в земле, или же самому броситься в море и утонуть. Арион выбрал второе, и напоследок попросил у своих мучителей возможность спеть. Музыкант «взял кифару и, стоя на корме, исполнил торжественную песнь», после чего бросился в море и пропал из вида.
Однако Арион не погиб – покоренный удивительным пением и игрой на кифаре, дельфин подхватил тонущего музыканта и доставил его к берегу. Так Арион оказался на берегу города Тенар, что находился неподалеку от Коринфа. Добравшись до родного города, Арион пожаловался Периандру на коварных корабельщиков.
Тиран не поверил рассказу, «и велел заключить Ариона под стражу и никуда не выпускать» до выяснения обстоятельств. Тем временем в Коринф прибыл корабль, который нанимал Арион. Периандр пригласил во дворец корабельщиков, и принялся расспрашивать их об Арионе. Те отвечали, что известный музыкант по-прежнему находится в Сицилии. В этот момент появился Арион, и «пораженные корабельщики не могли уже отрицать своей вины». Вероломные предатели были казнены, а спустя время жители Коринфа установили небольшую медную статую – « жертвенный дар Ариона, изображающий человека на дельфине».
Тиль Уленшпигель в культуре
Книга «Легенда о Тиле Уленшпигеле и Ламме Гудзаке»
В XIX веке фольклорные истории о Тиле прошли литературную обработку под пером бельгийского писателя Шарля де Костера, который опубликовал в 1867 году роман с длинным названием «Легенда о Тиле Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, их приключениях – забавных, отважных и достославных во Фландрии и иных странах». В романе дана романтическая интерпретация образа Тиля. Из XIV века персонаж «переносится» в XVI, где становится символом сопротивления народа Фландрии господству угнетателей-испанцев.
Книга де Костера изменила восприятие образа Тиля в сознании читающей публики. К персонажу начали относиться как к идеологу революционного движения гёзов, которые выступали против испанского правительства в Нидерландах и против католической церкви.
Иллюстрация к книге «Тиль Уленшпигель»
Создавая свой роман, автор использовал информацию, почерпнутую из старинных хроник, и привлекал к делу тексты писателей XVI века. А интерпретация самого де Костера впоследствии легла в основу множества литературных и музыкальных произведений, пьес и кинофильмов.
Григорий Горин в 1970 году написал на основе книги де Костера пьесу «Страсти по Тилю», которую режиссер Марк Захаров в 1975 году поставил на сцене московского театра «Ленком».
В 1976 году на киностудии «Мосфильм» вышла серия фильмов «Легенда о Тиле» общей продолжительностью 405 минут. Ленту сняли режиссеры Владимир Наумов и Александр Алов, и они же в дуэте написали сценарий к фильму. Роль Тиля Уленшпигеля сыграл эстонский актер Лембит Ульфсак, а озвучил Валентин Грачев.
Лембит Ульфсак в роли Тиля Уленшпигеля
Фильм вышел в двух частях, и каждая часть состоит из двух серий. Первая часть носит название «Пепел Клааса». Место действия — Нидерланды, на дворе XVI век. Страна находится под властью короля Испании. Местный народ свободолюбив и жизнерадостен, но захватчики подвергают людей гонениям и пыткам, вокруг доносчики, а святая инквизиция палит костры. Главные герои – Тиль и Неле – бесстрашно пройдут через массу испытаний.
Вторая часть фильма называется «Да здравствуют нищие!». Непосильные налоги, гонения на еретиков и жестокие указы испанского короля довели нидерландцев до ручки, и те подняли восстание в попытке скинуть иго испанцев. Главные герои здесь – Тиль Уленшпигель и Ламме Гудзак, его верный приятель.
В основу сценария лег роман Шарля де Костера. Съемки фильма проходили в польском городе Гданьске и в эстонском Таллине, где удалось эффектно изобразить атмосферу, царившую в средневековых городах Фландрии. Сцены с наполовину затопленным городом и голландским портом снимали в Юрмале, в устье реки Лиелупе (Латвия).
Жерар Филип в роли Тиля Уленшпигеля
Первая экранизация романа де Костера вышла еще в 1956 году и снималась во Франции и Нидерландах голландским режиссером Йорисом Ивенсом. В главных ролях выступили французы: Тиля Уленшпигеля сыграл актер Жерар Филип, а его друга Ламме — Жан Карме.
Образ Тиля Уленшпигеля не раз вдохновлял музыкантов и композиторов. В 90-ые годы ХХ века существовала российская фолк-группа, взявшая имя героя в качестве названия. Группа «Тиль Уленшпигель» исполняла баллады «со средневековым привкусом» и распалась в 1999 году. Бывшие музыканты из этого коллектива вошли в первый состав знаменитой группы «Мельница». Среди них была и Хелависа (Наталья О’Шей), которая в составе «Тиля» начала музыкальную карьеру.
Группа «Мельница»
В 1985 году композиторы Николай Каретников и Павел Лунгин закончили работу над оперой «Тиль Уленшпигель». Оперу впервые поставили в Германии на сцене Оперного театра Билефельда в 1993 году. До этого, в 1988 году, в СССР была записана пластинка, где партию Тиля Уленшпигеля исполнил Борис Кудрявцев.
В ролях
Актёр | Роль |
---|---|
Лембит Ульфсак | Тиль Уленшпигель (озвучивает Валентин Грачёв) |
Наталия Белохвостикова | Неле |
Евгений Леонов | Ламме Гудзак |
Михаил Ульянов | угольщик, отец Тиля Клаас |
Лариса Малеванная | мать Тиля Сооткин |
Алла Демидова | мать Неле Катлина |
Анатолий Солоницын | рыбник |
Иннокентий Смоктуновский | император Карл V |
Владислав Дворжецкий | король Филипп II |
Николай Горлов | сосед Клааса Ханс |
Николай Граббе | судья |
Евгений Евстигнеев | священник |
Вадим Захарченко | палач города Дамме |
Владимир Кашпур | посланец Иоста Симон Праат |
Юрий Квятковский | Эпизод |
Владимир Лебедев | оповещающий о важных событиях горожанин |
Игорь Ледогоров | Вильгельм Оранский |
Сергей Торкачевский | звонарь Помпилиус Нуман |
Игорь Ясулович | предводитель слепых |
Олег Савосин | слепой |
Анатолий Яббаров | слепой |
Леонид Иудов | слепой |
Вера Васильева | жена Ламме Каллекен |
Олег Видов | адмирал де Люме |
Сергей Кулагин | толстый монах на корабле отец Корнелис Адриансен |
Владислав Курсиш | мальчик на корабле сын рыбака Старки Пира |
Юозас Будрайтис | адмирал по прозвищу «Долговязый» (Трелонг) (нидерл.) |
Юрий Волынцев | герцог ван Бредероде |
Тариэл Габидзашвили | горожанин с обезьянкой |
Евгений Гуров | священник |
Витольд Дедерко | живущий при тюрьме старик |
Юлия Диоши | супруга Карла V |
Микаэла Дроздовская | вдова убитого оборотнем |
Маргарита Жигунова | мать Филиппа II |
Людмила Иванова | старая дева |
Александр Январёв | хромой Корнуин |
Улдис Лиелдиджс | граф Эгмонт (озвучивает Артём Карапетян) |
Аскольд Лясота | ведущий на продажу нищих фламандец |
Эмилия Мильтон | хозяйка трактира Стевениха |
Анатолий Обухов | тюремщик |
Светлана Орлова | девица |
Лев Перфилов | секретарь суда |
Светлана Родина | придворная Карла |
Ёла Санько | девица |
Лех Сколимовский | герцог Альба |
Анатолий Соловьёв | возчик Томас Утенхове |
Константин Тыртов | глашатай |
Владимир Фёдоров | шут Ян |
Андрей Юренев | граф Горн |
Ян Янакиев | граф де Берлеймон |
Карнаухов, Николай Иванович | шантажируемый Ламме хозяин харчевни |
Евгений Райков | кузнец |
Николай Сморчков | смелый гёз |
Владимир Шакало | Ризенкрафт |
Анатолий Подшивалов | хозяин харчевни |
Николай Кутузов | священник |
Леонид Марков | брат Клааса (отсутствует в киноверсии)Иост |
Виктор Шульгин | новый угольщик |
Нелли Пшённая | знатная дама |
Георгий Георгиу | монах на базаре |
Николай Тагин | нищий |
Переработки сюжета
Литература
В XIX—XX веках история Уленшпигеля неоднократно разрабатывалась в произведениях литературы и в музыке. В 1835 году был написан фарс «Уленшпигель, или Подвох на подвох» (Eulenspiegel oder Schabernack über Schabernack) австрийского драматурга Иоганна Нестроя.
Однако ключевую роль в реинтерпретации легенды сыграл знаменитый роман Шарля де Костера «Легенда о Тиле Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, их приключениях — забавных, отважных и достославных во Фландрии и иных странах» (1867). В романтической интерпретации де Костера Тиль переносится в XVI век и становится символом народного сопротивления испанскому господству во Фландрии. После романа де Костера Тиль стал восприниматься именно как идеолог гёзов. Именно на его основе была создана пьеса Григория Горина «Тиль» (1970, постановка Марка Захарова в Театре имени Ленинского комсомола — 1974), а затем и фильм А. Алова и В. Наумова (см. ниже).
Музыка
- Симфоническая поэма Рихарда Штрауса «Весёлые проделки Тиля Уленшпигеля» (Till Eulenspiegels lustige Streiche, 1894—1895).
- Опера Николая Каретникова «Тиль Уленшпигель», (1965—1985).
- Рок-опера «Фламандская легенда»: композитор Ромуальд Гринблат, либретто Юлия Кима и Юрия Димитрина; по мотивам «Легенды об Уленшпигеле» Шарля де Костера; исполнение ансамбля Поющие гитары; в роли Тиля — Альберт Асадуллин; премьера состоялась в Ленинграде в 1978 году.
- Песня «Sowizdrzał» (Уленшпигель) Войчеха Плохарского из альбома «Cyfry» (Цифры) дуэта Przyjaciele.
Хореография
Фонтан Уленшпигеля в г. Мёльн (земля Шлезвиг-Гольштейн)
- В 1916 году Вацлав Нижинский поставил с труппой Русских балетов «Тиля Уленшпигеля»; в постановке была использована музыка Рихарда Штрауса. Спектакль не имел успеха. На ту же музыку ставили балеты Джордж Баланчин, Жан Бабиле, Леонид Якобсон.
- Более известным балетом[источник?] является «Легенда об Уленшпигеле» белорусского композитора Евгения Глебова. Балет в 3 действиях с прологом. Впервые был поставлен в Минске Белорусским государственным театром оперы и балета в 1974 г. (премьера 29 декабря 1974 г.). Либретто и хореография О. Дадишкилиани, дирижёр-постановщик Т. Коломийцева, художник В. Левенталь.
- В 1975 г. балет был поставлен Львовским государственным театром оперы и балета (премьера 26 апреля 1975 г.). Дирижёр-постановщик С. Арбит, балетмейстер-постановщик В. Бутримович, художник Н. Бевзенко-Занкина.
- В 1976 г. вышла вторая редакция балета — «Легенда о Тиле Уленшпигеле». Принята к постановке Ленинградским театром оперы и балета имени С. Кирова. Дирижёр Е. Федотов, балетмейстер-постановщик В. Елизарьев, художник Е. Лысик. В 1978 г. В. Елизарьев возобновил постановку в Минске. Балет также был поставлен в Хельсинки (Финляндия).
- В 2004 г. В. Елизарьев вновь обратился к «Легенде об Уленшпигеле», осуществив в Минске постановку своей третьей редакции балета (возобновлена сценография Е. Лысика).
Экранизации
- Нидерландский кинорежиссёр Йорис Ивенс совместно с Жераром Филипом снял фильм «Приключения Тиля Уленшпигеля» (1956). Роли Тиля и Ламме Гудзака исполнили соответственно Жерар Филип и Жан Карме.
- В СССР большой популярностью[источник?] пользовался фильм «Легенда о Тиле» (1976, режиссёры А. Алов и В. Наумов, в главных ролях — Лембит Ульфсак и Евгений Леонов).
- В 2003 году режиссёр Эберхард Юнкенсдорф снял полнометражный мультипликационный фильм «Тиль Уленшпигель».[источник?]
Персонажи
Уленшпигель в романе Де Костера становится протестантским героем времён Нидерландской революции, важную роль в которой сыграли жители родной автору Фландрии, хотя она сама осталась под испанским правлением. По словам Ромена Роллана, Уленшпигель — «освободитель, мстящий за свой народ смехом, мстящий за него топором». Уленшпигель носит на груди ладанку с пеплом своего отца, сожжённого за ересь на костре. Фраза «Пепел Клааса стучит в моё сердце» стала крылатой. И. Н. Пожарова отмечает в образе Тиля такие черты, как неординарный ум, упорство, предприимчивость, удальство, характерные для персонажа народных книг, а также отсутствие эгоизма и индивидуализма.
Товарищ Уленшпигеля — Ламме Гудзак, толстый и добродушный, — выполняет роль своеобразного Санчо Пансы, а в аллегорическом смысле выступает «солью фламандской земли». В литературоведческих источниках его в противовес «духу Фландрии» — Уленшпигелю — вслед за самим де Костером называют «брюхом Фландрии». Б. Пуришев пишет, что огромное тело Ламме и сцены его чревоугодия придают всему роману «своеобразную монументальность».
Другие положительные герои, тоже люди трудового сословия — отец Тиля, трудолюбивый, добрый и честный угольщик Клаас; его мать, кроткая и отважная Сооткин; его возлюбленная Неле, нежная и любящая; её мать — доведенная пытками до безумия «ведьма» Катлина.
Отрицательные персонажи романа — испанская знать во главе с королём Карлом V и инфантом, а позднее королём Филиппом II (которого автор называет «коронованным пауком с разверстой пастью») и католическое духовенство. У отрицательных персонажей «Легенды», в отличие от положительных героев, мало индивидуальных черт, они выведены в нём как безликие носители зла, объединённые несколькими общими характеристиками. Среди этих общих черт — равнодушие к страданиям жертв, которое может переходить в садистское наслаждение от глумления над ними, и корыстолюбие, которым в равной степени отличаются императоры и старый рыбник, донесший на отца Тиля ради семисот серебряных монет.
Примечания
- Баева А. Легенда о времени // Контекст-9. Вып. 6. — Просвещение, 2000. — С. 247–261.
Предыстория написания
Навигация
История происхождения
Первоначально Тиль Уленшпигель был героем многочисленных анекдотов и сатирических стихов-шванков, которые ходили в народе в Нидерландах и Германии. Это собирательный образ пройдохи, балагура и бродяги, подобный мусульманскому Ходже Насреддину.
Тиль Уленшпигель
Образ стал частью фламандского и немецкого фольклора в XIV веке, а в начале XVI века впервые появилась печатная книга под заголовком «Занимательное сочинения о плуте Тиле…», где ранние народные легенды об Уленшпигеле были собраны и литературно обработаны. Имя составителя книги точно неизвестно. Вскоре подобного рода лубочная книга вышла и во Фламандии. Еще позже появились переводы этого сборника на английский, французский, латынь и другие языки.
Тиль из народных легенд – веселый мошенник, который ведет себя отнюдь не как идеальный герой и образец для подражания. В одном из эпизодов персонаж, например, показывает собственную задницу крестьянам. Нрав персонажа отражает его фамилия, которая складывается из двух слов средневерхненемецкого языка.
Иллюстрация к книге «Тиль Уленшпигель»
Spіegel традиционно переводится как «зеркало», но у этого слова есть и жаргонное значение «задница», а ulen — это глагол «чистить», «мыть». Правда, более распространен «приличный» вариант перевода имени героя «Уленшпигель» как «Зеркало совы», потому что персонаж по традиции изображается с совой и зеркалом в руках.
Персонаж
Этимология прозвища
Тиль Уленшпигель неизменно изображался с двумя атрибутами — совой и зеркалом, а само его прозвище обычно переводится как «зеркало совы». Между тем существует и другая, обсценная трактовка этого прозвища: от средневерхненемецкого «ulen» (мыть, чистить) и «spіegel» (зеркало, на охотничьем жаргоне — задница). Подобная этимология согласуется не только с основным амплуа Тиля — мошенника и надувалы, но и с конкретным эпизодом народной книги, где он демонстрирует крестьянам свой зад.
Прототип
Если верить народной книге, Тиль — историческое лицо. Он якобы родился около г. в Кнайтлингене, много путешествовал по Германии, Бельгии и Нидерландам. Умер от чумы в Мёльне в г. Однако никаких свидетельств реального существования этого персонажа нет.
Тиль Уленшпигель (Мёльн)
Интерпретация
Уленшпигель постоянно обводит вокруг пальца как горожан, так и крестьян; он воплощает собой вольный и независимый дух личной инициативы, несовместимый с оседлым образом жизни. Он во многом подрывает патриархальный средневековый мир, отчасти предвосхищает дух плебейского крыла Реформации.
Предыстория написания
Шарль Де Костер был одним из многих писателей XIX века, использовавших народные предания, адаптировав их соответственно к своим замыслам. К образу Уленшпигеля он впервые обратился в 1856 году, когда совместно с художником Фелисьеном Ропсом основал еженедельник Uylenspiegel — поначалу чисто развлекательное издание, с начала 1860-х годов ставшее рупором левых либералов. В Uylenspiegel де Костер выступал против католической реакции, колониализма (в том числе проводимого Францией Наполеона III), в защиту прав фламандцев на самоуправление и бастующих рабочих.
В 1858 году вышла книга Де Костера «Фламандские легенды», тематически предвосхищавшая «Легенду об Уленшпигеле». Уже в этом сборнике заметны и влияние французского и немецкого романтизма, и интерес к национальному фольклору, и любовь к мистике, сочетавшаяся с умением подать сверхъестественную тему в комически сниженном ключе. Вышедший в 1861 году сборник «Брабантские рассказы» также сочетает в себе элементы реалистической сатиры, сентиментализма и мистической символики, впоследствии проявившиеся в «Легенде об Уленшпигеле». Финансовые трудности, заставившие Де Костера поступить на службу в архив, тем самым открыли ему доступ к старинным хроникам и многочисленным историческим документам, позволив в «Легенде» достоверно воссоздать образ эпохи Нидерландской революции.
Издание
Одна из гравюр Ропса, иллюстрировавших первое издание книги
Первое издание «Легенды» увидело свет 31 декабря 1867 года. Ранние издания выходили с иллюстрациями друзей автора — художников Фелисьена Ропса и А. А. Дилленса. Позже книга вышла с иллюстрациями-линогравюрами знаменитого бельгийского модернистского художника и гравёра Франса Мазереля.
«Легенда» активно переводилась с французского на другие языки, в особенности начиная с 1914 года, когда Бельгия стала одной из первых стран, куда вторглись кайзеровские войска, что вызвало в мире сочувствие к национальной борьбе её жителей. Переводы на русский язык, в частности, выполняли Мария Веселовская, Аркадий Горнфельд, Василий Карякин, Осип Мандельштам (литературная обработка на основе двух предыдущих), М. И. Зотина, Николай Заболоцкий, Николай Любимов, Леонид Яхнин, на украинский — Сидор Сакидон.
Предыстория написания
Шарль Де Костер был одним из многих писателей XIX века, использовавших народные предания, адаптировав их соответственно к своим замыслам. К образу Уленшпигеля он впервые обратился в 1856 году, когда совместно с художником Фелисьеном Ропсом основал еженедельник Uylenspiegel — поначалу чисто развлекательное издание, с начала 1860-х годов ставшее рупором левых либералов. В Uylenspiegel де Костер выступал против католической реакции, колониализма (в том числе проводимого Францией Наполеона III), в защиту прав фламандцев на самоуправление и бастующих рабочих.
В 1858 году вышла книга Де Костера «Фламандские легенды», тематически предвосхищавшая «Легенду об Уленшпигеле». Уже в этом сборнике заметны и влияние французского и немецкого романтизма, и интерес к национальному фольклору, и любовь к мистике, сочетавшаяся с умением подать сверхъестественную тему в комически сниженном ключе. Вышедший в 1861 году сборник «Брабантские рассказы» также сочетает в себе элементы реалистической сатиры, сентиментализма и мистической символики, впоследствии проявившиеся в «Легенде об Уленшпигеле». Финансовые трудности, заставившие Де Костера поступить на службу в архив, тем самым открыли ему доступ к старинным хроникам и многочисленным историческим документам, позволив в «Легенде» достоверно воссоздать образ эпохи Нидерландской революции.
Прототип и персонаж
В средневековых народных книгах утверждается, что герой был реальным историческим лицом. Якобы человек по имени Тиль Уленшпигель родился в районе 1300 года в земле Кнайтлинген в Нижней Саксонии. Жил в путешествиях, бывал в землях Бельгии, Германии и Нидерландов. В возрасте пятидесяти лет умер в германском городе Мёльн от чумы. Однако эти утверждения не подкреплены никакими свидетельствами того, что этот или похожий человек существовал в реальности.
Фонтан Тилю Уленшпигелю
Образ Уленшпигеля воспринимают и как провозвестника Реформации, поскольку действия героя направлены на то, чтобы осмеять и подорвать основы патриархального мира Средневековья. Тиль – бродяга, не приемлющий оседлой жизни. Герой постоянно надувает крестьян и горожан, воплощает дух независимости и личной инициативы.
Народные легенды отличаются от позднейшего романа о Тиле Уленшпигеле, написанного Шарлем де Костером. В романе появляются новые герои, которых не было в исходных фольклорных материалах, например, Ламме Гудзак, друг Тиля. И образ самого Уленшпигеля отличается от фольклорного.
Биография Тиля в романе Костера разворачивается на фоне событий, взаправду происходивших в Нидерландах в XVI веке. Место рождения героя – город Дамме во Фландрии. Отец Тиля – угольщик Клаас. По случайному совпадению в один день с героем родился Филипп Второй, будущий король Испании. Благороднорожденный младенец растет жестоким ребенком и трусом, в то время как простолюдин Тиль — смелый мальчишка-проказник с добрым сердцем и острым языком.
Писатель Шарль де Костер
Тиль вырастает вольнодумцем и не держит языка за зубами, а в стране господствует католическая церковь, власть принадлежит испанским феодалам. Героя по причине несдержанного и свободолюбивого характера объявляют еретиком и приговаривают к изгнанию из Фландрии сроком на три года.
У Тиля есть подружка — Неле, а у той — мать по имени Катлина. Эта Катлина оказывается в руках инквизиторов по обвинению в колдовстве и сходит с ума из-за пыток. Тиль тем временем странствует по миру и обретает навыки ловкого мошенника. Герой получает отпущение грехов, и это дает ему возможность вернуться домой.
Отец Тиля Уленшпигеля
Перед самым возвращением Тиля оказывается под арестом отец героя – Клаас. На него донес сосед, рыбник по имени Йост. Клааса обвиняют в ереси и сжигают на костре, а мать героя от горя умирает. Тиль собирает пепел, оставшийся на месте казни отца, помещает тот в мешочек и носит на груди. Обезумевшая мать Неле общается с духами, и Тиль обращается к женщине за советом, чтобы та подсказала герою, как спасти страну от жестокости испанцев. Мать Неле отправляет Тиля и дочь на весенний праздник, к духам земли. Духи велят героям искать неких Семерых.
Вместе с девицей Неле и приятелем Ламме, добродушным толстяком, Тиль отправляется на поиски Семерых. Компания странствует по землям, а Ламме заодно пытается разыскать жену, которая его бросила. Во Фландрии тем временем вспыхивает восстание против испанских властей. Уленшпигель присоединяется к повстанцам и принимает участие в сражениях с испанцами.
Тиль и Ламме Гудзак
Позже, вернувшись в город Дамме, герой узнает, что за жителями охотится некий волк-оборотень. Оказывается, что под волчьей шкурой скрывался тот самый рыбник Йост, который донес на отца Тиля. Теперь и Йоста приговаривают к казни.
Тиль участвует в морских сражениях и превращается в искусного бойца. Плут проявляет порядочность, когда, к примеру, пытается заступиться за пленных католических монахов, к вере которых не испытывает никакой личной симпатии. Этот поступок едва не стоит герою жизни, но Неле заявляет о своем желании взять Тиля в мужья, чем спасает герою жизнь. Позже герои оставляют службу на флоте.
Найти Семерых героям удается при помощи волшебной мази. Выясняется, что это аллегория, и Семеро, которых герой видит во сне, это воплощения смертных грехов. Впавший в волшебный сон Тиль кажется мертвым, и противники пытаются похоронить героя. Однако Тиль выбирается из могилы в тот момент, когда священник принимается читать заупокойную молитву.