Иван тургенев: степной король лир

Шекспир «Король Лир», акт первый – краткое содержание

Сцена 1. Король Британии Лир, состарившись, решает разделить своё царство между тремя дочерями и провести конец жизни на покое. Собрав родных, он требует, чтобы дочери перед этим знаменательным актом выразили ему свою любовь. Две старших – Гонерилья и Регана (жены герцогов Олбени и Корнуола) – произносят перед отцом приторные, льстивые речи. Но третья дочь, прямодушная Корделия, из отвращения к неискренности сестёр, отказывается от слащавых излияний в адрес родителя и ограничивается несколькими сдержанными словами. Старый Лир негодует на это и громогласно отрекается от Корделии. Он возглашает, что разделит царство пополам между Гонерильей и Реганой, а младшей дочери не даст ничего.

Присутствующий при этом благородный граф Кент пробует удержать монарха от неразумного шага, однако Лир осыпает его бранью и изгоняет из страны. Узнав, что Корделия не получит своей трети королевства, один из двух её женихов, герцог Бургундский, тут же отрекается от прежней суженой. Но второй, король Французский, напротив, из восхищения бескорыстием Корделии с радостью берёт её в жены. Корделия предрекает, что время покажет её родителю, какая из дочерей действительно любила его. В конце сцены алчные Гонерилья и Регана совещаются наедине, как обуздать старого «сумасбродного» отца и отнять у него последние остатки власти.

Три дочери короля Лира. Художник Г. Поуп

Сцена 2. Коварный Эдмунд, незаконный сын графа Глостера, мечтает завладеть отцовским наследством, оттеснив законного сына, доброго и доверчивого Эдгара. С этой целью Эдмунд показывает Глостеру написанное поддельным почерком Эдгара письмо, в котором брат, якобы, предлагает ему убить отца и разделить на двоих его графство. Глостер вдаётся в обман. Эдмунд убеждает Эдгара, что родитель страшно гневается на него из-за какой-то клеветы, советует не попадаться к нему на глаза и не ходить без оружия.

Сцена 3. Отдав королевство двум старшим дочерям, Лир приезжает жить к Гонерилье и герцогу Олбени. Узнав, что отец побил одного из её придворных, Гонерилья приказывает своему дворецкому, Освальду, обращаться с Лиром как можно грубее, чтобы намеренно вызвать разрыв с ним.

Сцена 4. Изгнанный из Британии граф Кент не утрачивает верности к изгнавшему его Лиру. Понимая, что две старшие дочери вскоре начнут притеснять отца-короля, Кент переодевается, меняет облик, приходит во дворец к Гонерилье и неузнанным поступает к Лиру на службу. Король уже замечает, что люди Гонерильи обращаются с ним без должной почтительности. Любимый шут смеётся над ним за то, что он поступил, как глупец, добровольно отказавшись от власти.

Пришедшая к Лиру Гонерилья резко и надменно беседует с ним. Она укоряет отца за мнимые бесчинства оставленного ему отряда из ста телохранителей и требует распустить половину из них. Возмущённый король проклинает Гонерилью и собирает своих людей, чтобы ехать от неё к Регане. Гонерилья посылает к Регане Освальда с письмом, где призывает сестру действовать с ней заодно против отцовских «безумств».

Сцена 5. Лир поручает неузнанному им Кенту отвезти Регане послание, в котором сообщает ей о своей ссоре с Гонерильей. Шут продолжает смеяться над королём и пророчит, что вторая дочь обойдётся с ним ничуть не лучше первой.

Степной король Лир: краткое содержание, описание и аннотация

Иван Тургенев: другие книги автора

Кто написал Степной король Лир? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

III

Настал день «совершения формального акта». Раздел имущества. Очень все было торжественно.

Мартын Петрович облёкся в ополченский 12-го года наряд, на груди его красовалась бронзовая медаль, сбоку висела сабля. И какая значительная поза. Левая рука на рукоятке сабли, правая на столе, покрытом красным сукном. И на столе — два исписанных листа бумаги — акт, который предстояло подписать.

«И какая важность сказывалась в его осанке, какая уверенность в себе, в своей неограниченной и несомненной власти!»

Мартын Петрович, при всем бескорыстии, не лишён был определённых человеческих слабостей. Желание покрасоваться, продемонстрировать свою значимость и выставить своё благодеяние напоказ! «Твори милостыню втайне», — сказано в Евангелии. (Вероятно, это не только к милостыне относится, но к любому благодеянию).

Торжественно все было, очень торжественно… И священник присутствовал. Но не вспомнили, что есть в Евангелии ещё хорошие правила, например: «Возвышающий себя сам, унижен будет». Если бы люди не то что исполняли… хотя бы знали об этих принципах человеческих отношений. Но взгляните, к примеру, на исправника, представителя земского суда. Что ему до всех принципов! «Жирненький, бледненький, неопрятный господинчик… с постоянной, хоть и весёлой, но дрянной улыбочкой на лице: он слыл за великого взяточника… В сущности его интересовала одна предстоявшая закуска с водочкой».

«На, возьми, читай! А то мне трудно. Только смотри, не лотоши! Чтобы все господа присутствующие вникнуть могли», — довольно бесцеремонно приказал Мартын Петрович зятю, с подобострастным видом стоявшему у двери.

А последнюю фразу акта Мартын Петрович пожелал прочесть сам. «И сию мою родительскую волю дочерям моим исполнять и наблюдать свято и нерушимо, яко заповедь; ибо я после Бога им отец и глава, и никому отчёта давать не обязан и не давал…»

Это была самодельная «бумага», составленная по указанию Мартына Петровича весьма цветисто и внушительно, а настоящую дарственную запись, составленную по форме, «безо всяких этих цветочков», прочёл затем исправник.

Но и это было ещё не все.

Композиция

При проведении в пьесе «Свои люди – сочтемся» анализа композиции, следует отметить, что в произведении отсутствует экспозиция. Автор не раскрывает перед читателем предысторию событий, и сразу приступает к повествованию.

В завязке Островский знакомит читателя с купцом-самодуром Большовым, который занимает крупную сумму денег, но не спешит ее возвращать. Его дочь Липочка страстно мечтает удачно выйти замуж, и навсегда покинуть дом, в котором так тяжело живется под отцовским гнетом.

Развитие действий пьесы сводится к тому, что Большов, не желающий выполнять свои долговые обязательства, решает признать себя банкротом. Он переписывает все свое огромное состояние на приказчика Подхалюзина, и выдает за него Липочку, чтобы таким образом обеспечить сохранность своего капитала. Большов отправляется в долговую тюрьму, но он не сомневается в том, что Липочка и Подхалюзин вызволят его оттуда.

Кульминация пьесы – решительный отказ Липочки, довольной своей новой жизнью, оплачивать кредиты отца.

В развязке автор подводит итог своей комедии, разоблачая перед читателем главную ее идею – обманщик всегда будет обманут другим обманщиком

X

Впоследствии рассказчик увидел обеих сестёр. Анна стала вдовой и отличной хозяйкой имения, держалась спокойно, с достоинством и никто из местных помещиков не умел «убедительнее выставлять и защищать свои права». Говорила она «немного и тихим голосом, но каждое слово попадало в цель». У неё было трое прекрасно воспитанных детей, две дочери и сын. Местные помещики говорили, что она «продувная шельма; «скряга», отравила своего мужа и т. д. Но от неё самой, от её семьи, быта — веяло довольством. «Все на свете даётся человеку не по его заслугам, а вследствие каких-то ещё не известных, но логических законов», — размышляет рассказчик, — «иногда мне кажется, что я смутно чувствую их».

Что же он смутно чувствовал? Каковы эти законы? Жаль, не сделал он смутное явным.

Евлампия встретилась ему случайно через несколько лет в небольшой деревушке около Петербурга. Там на перекрёстке двух дорог, обнесённый высоким и тесным частоколом стоял одинокий дом, где жила руководительница «хлыстов-раскольников».

Кто такие эти раскольники? Секта, возникшая в России ещё в 17-м веке.

Говорили, что они «без попов живут», а руководительницу свою именуют «богородица».

И однажды её удалось увидеть. Из ворот одинокого таинственного дома выкатила на дорогу тележка, в которой сидел мужчина лет 30-ти «замечательно красивой и благообразной наружности», а рядом женщина высокого роста в дорогой чёрной шали и «бархатном шушуне» — Евлампия Харлова. На её лице появились морщины, но «особенно изменилось выражение этого лица! Трудно передать словами, до чего оно стало самоуверенно, строго, горделиво! Не простым спокойствием власти — пресыщением власти дышала каждая черта…»

Каким образом Евлампия попала в хлыстовские богородицы? Отчего умер Слеткин? Каковы «ещё не известные законы», на основе которых «все на свете даётся человеку»?

В жизни есть неразгаданные тайны. Тургенев прежде всего художник, а не философ, и рисует здесь жизнь так, как она была воспринята рассказчиком, не стремясь непременно ответить на все возникающие при этом вопросы.

Конец повести деловитый, спокойный, возвращает нас к её началу, когда шесть старых университетских товарищей встретились зимним вечером и не спеша беседовали о шекспировских типах, иногда встречающихся в повседневной жизни.

Рассказчик умолк, приятели ещё немного потолковали да и разошлись

Есть «ещё неизвестные законы» и неразгаданные тайны. Но известны человеку уже давным-давно законы поведения и отношений — заповеди, постоянное нарушение которых как раз и приводит к страданиям, рано или поздно у каждого наступающим то ли в земной, то ли, как утверждают мудрецы в иной какой-то жизни.

К примеру, ещё до нашей эры было сказано человеку: «Чти отца и мать», (независимо от их достоинств или недостатков, богатства или бедности). Король Лир страдал от невыполнения этой заповеди.

Или, например: «Как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними», — призывал ещё Иисус Христос в Нагорной проповеди. То есть, относитесь бережно к чужой жизни, достоинству, интересам. Если бы всех нас лучше воспитывали с самого детства, все мы скорее научились бы создавать условия, все более благоприятные для исполнения заповедей. Это все ещё впереди — задача для 21-го и последующих веков. Пересказала И. С. Вольская

Король Лир как Трагический Герой

Похожие книги на «Степной король Лир»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Степной король Лир» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.

Коварный замысел сестёр

Граф Кент, который присутствовал при разговоре, предпринимает попытку отговорить короля от такого шага, из-за чего был выслан из страны. Герцог Бургундский, один из кавалеров младшей дочери, узнав, что она осталась без приданого, отрекается от неё. Французский король, наоборот, с удовольствием женится на девушке, восхищаясь ее смелостью.

Корделия оставляет за собой последнее слово, произнеся, что время покажет отцу, кто из детей любит его на самом деле. В дальнейшем её слова сбываются. Алчные старшие сестры совещаются вдвоём в комнате и разрабатывают план, который поможет им отобрать власть у отца.

Театральные постановки

Первая постановка

Первое известное нам представление трагедии датируется 26 декабря  г. В спектакле были заняты актёры Ричард Бёрбедж (Лир), Джон Лоуин (Глостер), Генри Кондел (Эдгар), Джон Хеминг (Кент), Уильям Слай (Эдмунд), Роберт Армин (Шут), Ричард Каули (Освальд), Александр Кук (Корноуол), Семюэл Гилберн (Король Франции) и мальчики Д. Уилсон (Гонерилья), Д. Эдманс (Регана), Д. Сандо (Корделия).

Известные постановки в России

Некоторые известные постановки:

  • 28 ноября 1807 года впервые в России, в Петербурге (перевод-переделка Н. И. Гнедича пьесы с французского языка, ставшей, в свою очередь, переводом-переделкой шекспировской пьесы Дюси под названием «Леар» (в гл. роли — Шушерин).
  • 26 января  — Александринский театр; перевод, близкий к оригиналу В. А. Каратыгина, он же исполнитель роли Лира.
  • 4 января  — впервые в Москве; тот же перевод В. А. Каратыгина; Лир — П. Мочалов.
  • Александринский театр (в новом переводе А. В. Дружинина): (1864; 1870, Лир — В. Самойлов; 1899).
  • Малый театр, перевод А. В. Дружинина (1851, Лир — П. Садовский; 1859, Лир — Полтавцев; 1895, Лир — Горев)
  •  — Московский артистический кружок (Лир — Чарский).

Постановки на провинциальных сценах: в театрах Казани, Киева, Красноярска, Нижнего Новгорода, Одессы, Самары, Саратова, Ревеля, Тифлиса, Харькова, Ярославля и др. в антрепризах Н. И. Иванова, М. И. Каширина, П. М. Медведева, Л. Ю. Млотковского, Н. И. Новикова, Н. Н. Синельникова, Н. И. Собольщикова-Самарина и др.

Среди исполнителей роли Лира на провинциальной сцене: О. Абелян, П. Адамян (на арм. яз.); М. Т. Иванов-Козельский, Д. М. Карамазов, Н. К. Милославский, Н. П. Россов, Н. X. Рыбаков, П. В. Самойлов; К. Т. Соленик (на укр. яз.) и др.

В 1861 М. А. Балакирев написал музыку к трагедии «Король Лир».

  •  — Петроградский Большой драматический театр, режиссёр Андрей Лаврентьев, художник Мстислав Добужинский; Лир — Юрий Юрьев.
  •  — Первая студия МХТ (режиссёр Борис Сушкевич; Лир — Илларион Певцов).
  • 1927 — Вятский театр.
  •  — Государственный еврейский театр (ГОСЕТ); режиссёр Сергей Радлов, художник Александр Тышлер; Лир — Соломон Михоэлс, шут — Вениамин Зускин.
  • 1940 — Саратовский театр драмы Режиссёр — В. А. Дарвишев, художник — Е. К. Шаблиовский
  •  — Ленинградский Большой драматический театр; режиссёр Григорий Козинцев, художник Натан Альтман; Лир — Василий Софронов.
  • 1941 — Театр им. Азизбекова (реж. Грипич; Лир — Алескер Алекперов, Сигди Рухулла)
  • 1945 и 1956 — Театр им. Камала (реж. Валериан Бебутов; Лир — Халил Абжалилов)
  • Рижский театр (1954, режиссёр Сергей Радлов; Лир — Юрий Юровский).
  •  — Театр имени Моссовета (режиссёр Ирина Анисимова-Вульф, худ. Андрей Гончаров; Лир — Николай Мордвинов)
  •  — Национальный академический драматический театр имени Ивана Франко (Киев) (Лир — Марьян Крушельницкий)
  •  — Пикколо ди Милано
  •  — Малый театр, постановка Леонида Хейфеца (Король Лир — Михаил Царёв, Корделия — Евгения Глушенко)
  •  — Национальный академический драматический театр имени Ивана Франко (Киев), постановка Сергея Данченко (Лир — Богдан Ступка)
  •  — Российский государственный театр «Сатирикон» им. А. Райкина, постановка Юрия Бутусова (Лир — Константин Райкин)
  • — Академический Малый Драматический театр – Театр Европы, постановка Льва Додина
  •  — Коляда-театр (Екатеринбург)
  •  — Пермский государственный театр кукол (Пермь)
  •  — Харьковский государственный академический театр кукол им. В. А. Афанасьева (режиссёр Оксана Дмитриева, худ. Наталья Денисова; Лир — Алексей Рубинский)
  •  — Брестский областной театр кукол (белор.)

Основные вопросы для короля Лира

Как гордость заставляет кого-то принимать глупые решения?
Почему важно продумать ситуацию, а не принимать опрометчивые решения?
Каковы потенциальные опасности жадности?
Почему так важно прощение?
Как могут страдания помочь человеку стать более чутким и понимающим?
Что такое манипуляция и почему это неправильно?
Как природа, похоже, уравновешивает бедные решения, принятые человечеством?
Какими качествами обладают трагические герои?

Купить King Lear by William Shakespeare на Amazon

Создание Раскадровки(Это начнется с бесплатной пробной версии за 2 недели — без кредитной карты)

Описание книги «Король Лир»

«Ревнив, как Отелло», «пылок, как Ромео», «трогательна, как Джульетта», «гамлетовские раздумья» — даже не читавшие Шекспира понимают, о чем идет речь

И хотя личность человека, скрывшегося под псевдонимом Shakespeare — «потрясающий копьем», до сих пор точно не установлена, вот уже четыреста лет внимание к нему, к его драматургии со стороны режиссеров, сценаристов, художников, актеров не только не ослабевает, но, напротив, усиливается. Читателю предоставляется возможность общения с Шекспиром напрямую, без всего того, что так увлекает и завораживает в спектаклях или фильмах по его пьесам

Только тексты трех трагедий в переводе Бориса Пастернака, три самые популярные в мире пьесы — «Ромео и Джульетта», «Гамлет», «Король Лир» — и в этом неспешном общении с гением вас ожидает много удивительного и прекрасного.Сопроводительная статья и примечания Марка БерколайкоБерколайко Марк Зиновьевич (род. 1945) — доктор физико-математических наук, педагог, профессор. Автор более 140 научных работ. Прозаик, драматург. Роман «Гомер» (2011) вошел в лонг-лист премии им. Пятигорского. В 2014 году вышел в свет роман «Фарватер», в 2016-м — роман «Инструменты».

Шекспир «Король Лир» очень кратко

Король Лир краткое содержание для читательского дневника:

Действие трагедии Уильяма Шекспира «Король Лир» начинается в Британии, в замке короля. Герой одноимённого произведения представлен человеком, имеющим неограниченную власть. Осознавая своё превосходство над окружающими, он был уверен, что царская сила велика, а влияние его как отца на дочерей вечно. Однако пришла пора подумать пожилому человеку о своей будущей старости и замужестве дочерей: Гонерильи, Реганы, Корделии (супруги герцогов Корнуола и Олбени).

Прежде чем указать, какая часть наследства достанется каждой из них при разделе королевства, он решил услышать в свой адрес признательные хвалебные слова о любви и благодарности. Чтобы король проявил большую щедрость, Гонерилья лицемерно высказала ему своё восхищенье. Подобную лживую речь услышал Лир и от второй дочери Реганы, не рассмотрев коварства и злого умысла. У третьей дочери Корделии благорасположение отца вызывало чувство преданности и благодарности. Откровенно признаваясь в этом, любимая младшая дочь привела в ярость короля. Сдержанность девушки не удовлетворила короля, несмотря на попытку графа Кента заступиться за неё.

Лир жестоко отказался от дочери, проклиная её, оставив бесприданницей. Кент становится изгнанником. Искреннее, бескорыстное отношение Корнелии к отцу увидел французский король, который взял её в жёны. Один из приближённых короля граф Глостер за своей отцовской любовью не видел опасных планов незаконного сына Эдмунда, который очерняя своего брата Эдгара, делает всё, чтобы присвоить себе часть наследства. Эдгар вынужден скрываться.

Оставив за собой право жить поочерёдно у Гонерильи и Реганы, Лир посетил первую из них. Перемена дочери поразила короля. Её надменность и жестокость вынудили старика покинуть навсегда стены этого дома. Не оправдала отцовских надежд и Регана, у которой он пытался найти защиту и понимание. Но увидев бывшего друга Кента в колодках, надетых по её приказу, Лир признаётся себе, что допустил ошибку и был напрасно с ней щедр. Испытав унижение, брошенный дочерями и подавленный, король проклял их. Он ушёл в непогоду, понимая, как крепко закрыты за ним ворота. Король Лир испытал огромные душевные переживания, теряя разум. Лишь шут следует рядом с ним. Отчаявшегося короля находит Кент, обещая увезти в шалаш.

Ещё один человек, хранивший преданность Лиру до конца его дней – Глостер. Несчастный, он с сочувствием относился к старику, пытаясь помочь вернуть власть. Узнав о его планах, Эдмунд пытается рассказать герцогу Корнуолу. В один из моментов Глостер узнаёт правду об отношении к себе сыновей. Также он помог Лиру совершить побег, за что сёстры лишили его обоих глаз. Корделия, узнавшая о беде, случившейся с отцом, пытается разыскать его и вылечить. Но сёстры распоряжаются отправить их в заточенье. Это не страшит старика, рядом с любимой дочерью он мечтает молить её о прощении. Очередное известие — повешение Корделии – убивает короля. Он не переносит эту утрату и умирает. В конце трагедии Гонерилья отравляет ядом Регану и погибает сама.

Произведение учит оставаться человеком в любой ситуации. Имея большой материальный достаток и власть, относиться одинаково ко всем. Быть преданным и искренним по отношению к тем, кто нас воспитал.

Другая пьеса «Отелло» Шекспира была написана в 1604 году. За основу сюжета трагедии автор взял произведение Джиральди Чинтио «Венецианский мавр».  Это печальная история об утраченном доверии, любви, смысла жизни. Краткий пересказ пьесы будет полезен для читательского дневника и подготовки к уроку литературы.

Анализ произведения

Пьеса «Король Лир» — это свое рода описание трагедии человеческого достоинства, которое существовало в несправедливом обществе. В тексте прослеживается разделение разных социальных групп: рыцарская честь и буржуазное хищничество. Между двумя этими классами идет постоянная борьба. Общество переживает о разрушениях общественных устоев. В больших городах происходят мятежи, в деревнях и селах раздоры. Даже во дворце неспокойно, так как разрушаются семейные связи между родителями и детьми.

На этом скандальном фоне разворачивается история короля Лира. В этой пьесе автор показал читателям, что могущество и сила главного героя зависит не от его звания, а от наличия богатств и земель. После того как он разделил все, что имеет, между дочерьми, он перестал быть могущественным правителем. Он стал на ступень нищенства, и дети, которые клялись в любви к нему, отвернулись от него.

После того как король ощутил на себе все тяжести жизни, он стал простым человеком. Герой понял, каково это — быть нищим и не иметь ничего. Лир сочувствует бедным людям и начинает ненавидеть богатых личностей.

Для того чтобы описать суть произведения, необходимо для начала ознакомиться с героями шекспировской трагедии.

К главным действующим лицам относятся:

  1. Король Лир (Korol Lear) — гордый, мудрый правитель Британского королевства.
  2. Гонерилья и Регана — старшие дочери. Лицемерные и корыстные барышни.
  3. Корделия (Cordelia) — младшая из дочерей. Искренняя и отзывчивая девушка, искренне любившая своего отца.
  4. Корнуол — муж Реганы.
  5. Герцог Альбанский — супруг второй дочери короля.
  6. Глостер — верноподданный короля.
  7. Эдгар — сын Глостера.
  8. Эдмунд — самовлюбленный и эгоистичный молодой человек. Незаконнорожденный сын верноподданного короля.

Кроме этого, в тексте присутствуют второстепенные персонажи, которые также внесли свою лепту в сюжет произведения. К ним относятся Французский король, который являлся законным супругом Корделии, граф Кент и Освальд.

X

Впоследствии рассказчик увидел обеих сестёр. Анна стала вдовой и отличной хозяйкой имения, держалась спокойно, с достоинством и никто из местных помещиков не умел «убедительнее выставлять и защищать свои права». Говорила она «немного и тихим голосом, но каждое слово попадало в цель». У неё было трое прекрасно воспитанных детей, две дочери и сын. Местные помещики говорили, что она «продувная шельма; «скряга», отравила своего мужа и т. д. Но от неё самой, от её семьи, быта — веяло довольством. «Все на свете даётся человеку не по его заслугам, а вследствие каких-то ещё не известных, но логических законов», — размышляет рассказчик, — «иногда мне кажется, что я смутно чувствую их».

Что же он смутно чувствовал? Каковы эти законы? Жаль, не сделал он смутное явным.

Евлампия встретилась ему случайно через несколько лет в небольшой деревушке около Петербурга. Там на перекрёстке двух дорог, обнесённый высоким и тесным частоколом стоял одинокий дом, где жила руководительница «хлыстов-раскольников».

Кто такие эти раскольники? Секта, возникшая в России ещё в 17-м веке.

Говорили, что они «без попов живут», а руководительницу свою именуют «богородица».

И однажды её удалось увидеть. Из ворот одинокого таинственного дома выкатила на дорогу тележка, в которой сидел мужчина лет 30-ти «замечательно красивой и благообразной наружности», а рядом женщина высокого роста в дорогой чёрной шали и «бархатном шушуне» — Евлампия Харлова. На её лице появились морщины, но «особенно изменилось выражение этого лица! Трудно передать словами, до чего оно стало самоуверенно, строго, горделиво! Не простым спокойствием власти — пресыщением власти дышала каждая черта…»

Каким образом Евлампия попала в хлыстовские богородицы? Отчего умер Слеткин? Каковы «ещё не известные законы», на основе которых «все на свете даётся человеку»?

В жизни есть неразгаданные тайны. Тургенев прежде всего художник, а не философ, и рисует здесь жизнь так, как она была воспринята рассказчиком, не стремясь непременно ответить на все возникающие при этом вопросы.

Конец повести деловитый, спокойный, возвращает нас к её началу, когда шесть старых университетских товарищей встретились зимним вечером и не спеша беседовали о шекспировских типах, иногда встречающихся в повседневной жизни.

Рассказчик умолк, приятели ещё немного потолковали да и разошлись

Есть «ещё неизвестные законы» и неразгаданные тайны. Но известны человеку уже давным-давно законы поведения и отношений — заповеди, постоянное нарушение которых как раз и приводит к страданиям, рано или поздно у каждого наступающим то ли в земной, то ли, как утверждают мудрецы в иной какой-то жизни.

К примеру, ещё до нашей эры было сказано человеку: «Чти отца и мать», (независимо от их достоинств или недостатков, богатства или бедности). Король Лир страдал от невыполнения этой заповеди.

Или, например: «Как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними», — призывал ещё Иисус Христос в Нагорной проповеди. То есть, относитесь бережно к чужой жизни, достоинству, интересам. Если бы всех нас лучше воспитывали с самого детства, все мы скорее научились бы создавать условия, все более благоприятные для исполнения заповедей. Это все ещё впереди — задача для 21-го и последующих веков.

Предыдущая
ПересказыКраткое содержание романа Тургенева «Новь»
Следующая
ПересказыКраткое содержание романа Милна «Двое»

Примечания

  1. Шекспир В. Трагедии. Сонеты. — М.: Художественная литература, 1968. — С. 364
  2. Адаптации Лир • Тысяча акров • Ран • Король Техаса
    Экранизации Фильм, 1910 • Фильм, 1953 • Фильм, 1970 • Фильм, 1971 • Фильм, 1983 • Фильм, 1987 • Фильм, 2008
    Комедии Бесплодные усилия любви

    БуряВенецианский купецВиндзорские насмешницыДва веронцаДва знатных родичаДвенадцатая ночьЗимняя сказкаКак вам это понравитсяКомедия ошибокКонец — делу венецМера за меруМного шума из ничегоПериклСон в летнюю ночьУкрощение строптивойЦимбелин

    Хроники Король Иоанн

    Эдуард IIIРичард IIГенрих IV, часть 1Генрих IV, часть 2Генрих VГенрих VI, часть 1Генрих VI, часть 2Генрих VI, часть 3Ричард IIIГенрих VIII

    Поэмы Сонеты • Венера и Адонис

    Обесчещенная ЛукрецияФеникс и голубкаСтрастный пилигримЖалоба влюблённой

    Апокрифы
    Поэзия To the Queen

    A Funeral Elegy

    Шахматные партии Партия против Бена Джонсона (на картине Карела ван Мандера)
    Разное Чандосовский портрет • Честеровский сборник • Шекспировская библиотека Фолджера • Картины по сюжетам произведений Уильяма Шекспира • Адаптации • Shakespeare (язык программирования) • Шекспировский Глобус • Стратфорд-на-Эйвоне • Скульптуры • Надгробный памятник Шекспиру • Экранизации произведений • Something wicked this way comes

    Королевский шекспировский театрShakespeaRe-Told • Шекспировские персонажи • Театральная техника в эпоху Шекспира • Жена Шекспира •

    Категория • Портал

Акт первый

История начинается с того, что граф Глостер и граф Кент обсуждают раздел королевских богатств. Они приходят к выводу, что земли разделены на равные части и невозможно определить, какая из них лучше.

Первая сцена описывает действия, происходящие в тронном зале. Король Лир является туда в сопровождении дочерей и их супругов. Он отдает приказ, чтобы немедленно позвали короля Французского и герцога Бургундского.

Король решил, что уже очень стар и необходимо переложить все заботы на своих дочерей. При этом он задает вопрос, как сильно они его любят. Гонерилья заверяет папеньку, что на свете нет ничего дороже и сильней, чем ее любовь к нему. За такие теплые слова царь подарил ей солидную долю своих богатств.

Вторая дочь также повествует о своих теплых чувствах к отцу. За это она была награждена такой же долей богатств, как и ее сестра. Младшая дочь Корделия признается, что не умеет так красноречиво говорить, но отца своего она любит, как повелевает долг.

Ее ответ не понравился королю, он очень разозлился и отказался от нее. В это время в разговор встревает граф Кент, он пытается сказать Лиру, что тот неправ, но получает по заслугам. Король велел ему уехать со двора в течение пяти дней.

После этого король Французский был впечатлен искренностью и нежностью девушки, которая попалась в немилость к Лиру. Он сделал ей предложение, и она согласилась. Теперь Корделия стала королевой и вскоре покинула двор. Король при этом озвучил, что теперь по месяцу будет находиться у каждой из своих дочерей. Старшие сестры подумали, что это странно, и для того чтобы не потерять свои богатства, решили ослабить власть короля.

Следующая сцена раскрывает образ Эдмунда, который, находясь в замке отца, рассуждает о своих правах на наследование. Для того чтобы стать единственным приемником, он готов пойти на любую подлость и даже на убийство.

Когда прибыл отец, Эдмунд показал письмо, в котором Эдгар просит вступить с ним в заговор против отца и забрать все богатства.

Таким образом, юноше удается повлиять на отца и изменить его отношение к сыну.

  • В то время пока король находился в гостях у своей старшей дочери, ее раздражало, что он недоволен по пустякам. Она приказала слугам, чтобы они не обслуживали отца как раньше, а относились к нему холодно. Девушка подумала, что ему не понравится такое гостеприимство и он уедет к сестре.
  • Кент переодевается, меняет прическу, манеры и устраивается прислугой к Лиру. Освальд пренебрежительно относится к королю, который изгнал своих старших дочерей, а младшую подтолкнул на необдуманный поступок.
  • Тем временем Гонерилья злиться на отцовскую свиту из-за недостойного поведения и просит отца распустить своих людей. После этих слов Лир взбесился, проклял свою дочь и отправился гостить к Регане. Гонерилья отправляет своего гонца с письмом к сестре.

Постановки и экранизации

Первое театральное представление пьесы «Король Лир» произошло в 1606 году, а за ним последовала вереница постановок на сценах разных уголков мира. В России трагедия дебютировала в 1807 году – презирал английского короля и сочувствовал ему петербургский высший свет. В разное время на сцену выходили в гриме Лира актеры Василий Самойлов, Павел Мочалов, Юрий Юрьев и другие. В Советском Союзе образ короля примеряли Илларион Певцов, Василий Софронов, Николай Мордвинов, Константин Райкин. В современной постановке Льва Додина, которая стартовала в 2006 году, Лира играл Петр Семак.


Аль Пачино в роли короля Лира

«Королю Лиру» повезло и в кинематографе – в копилке произведения десяток фильмов. Лучшей экранизацией по праву считается советская картина Григория Козинцева, представленная зрителю в 1970 году. Пальму первенства лента заслужила за точность передачи атмосферы шекспировского труда. Главная роль досталась эстонскому актеру театра и кино Юри Ярвету. Любопытен еще один персонаж – шут. Текст роли этого героя увеличен, а блестящий выбор актера тоже сыграл роль в успехе фильма – образ преданного слуги короля гениально воплотил Олег Даль.


Энтони Хопкинс в роли короля Лира

Предложение примерить одеяние властного диктатора получал Аль Пачино. А осенью 2020 года стартовали съемки сериала по мотивам пьесы Шекспира для канала «BBC», в котором снимается Энтони Хопкинс.

Раздел наследства

Главный герой – король, которому надоело властвовать. Он решил уйти на покой, но прежде следует передать бразды правления детям. У короля Лира три дочери. Как же разделить между ними владения? Главный герой принимает, как ему кажется, мудрое решение. Он собирается каждой из дочерей завещать владение соразмерно ее любви, то есть той, которая любит его больше всех, достанется большая часть королевства.

Старшие дочери начинают соревноваться в лести. Младшая же — Корделия — отказывается лицемерить и заявляет, что любовь не нуждается в доказательствах. Глупый Лир разгневан. Он прогоняет Корделию со двора, а королевство делит между старшими дочерьми. Граф Кент, попытавшийся заступиться за младшую дочь, тоже оказывается в опале.

Проходит время, король Лир понимает, что совершил страшную ошибку. Отношение дочерей резко меняется. Они уже не столь обходительны с отцом, как прежде. К тому же в королевстве назревает политический конфликт, что тоже немало огорчает Лира.

II

Однажды летом, под вечер в дом к Наталье Николаевне явился Мартын Петрович, небывало задумчивый, бледный. Он что-то хотел сообщить, бормотал несвязные слова, потом вдруг вышел, сел на свои дрожки и умчался. А на следующий день приехал снова и рассказал, что неделю назад, проснувшись, почувствовал, что рука и нога не действуют. Паралич? Но потом он «снова вошёл в действие».

Восприняв это, как предостережение, (к тому же приснился нехороший сон), старик решил разделить имение между двумя дочерьми. Он попросил, чтобы при совершении формального акта присутствовали сын помещицы, (впоследствии рассказавший друзьям эту историю), и живший в её доме Бычков. Пригласил он также и её управляющего, и жениха Евлампии Житкова.

Оказалось, что все бумаги уже подготовлены и «палата утвердила», поскольку Мартын Петрович в ходе оформления бумаг «денег не жалел».

— Неужели ты все своё именье без остатку дочерям предоставляешь?

— Вестимо, без остатку.

— Ну, а ты сам… где будешь жить?

Харлов даже руками замахал.

— Как где? У себя в доме, как жил доселючи… так и впредь. Какая же может быть перемена?

— И ты в дочерях своих и в зяте так уверен?

— Это вы про Володьку-то говорить изволите? Про тряпку про эту? Да я его куда хочу пихну, и туда, и сюда… Какая его власть? А они меня, дочери то есть, по гроб поить, одевать, обувать… Помилуйте! Первая их обязанность!

Соседка помещица ввиду важности момента откровенно высказала своё мнение: «Ты меня извини, Мартын Петрович; старшая у тебя, Анна, гордячка известная, ну да и вторая волком смотрит…»

Но Мартын Петрович возразил: «Да чтоб они… Мои дочери… Да чтоб я… Из повиновенья-то выйти? Да им и во сне… Противиться? Кому? Родителю?.. Сметь? А проклясть-то их разве долго? В трепете да в покорности век свой прожили — и вдруг… Господи!»

Видимо, жизнь в трепете да в покорности — не лучший учитель.

IX

Ну вот, мы и заглянули в деревенскую глушь середины 19-го века. Сколько бесцеремонной гордости и рядом жалкого, безграничного унижения. Тут каждый персонаж действует в соответствии со своим характером и, конечно, условиями. Тут ненормальное, возмутительное кажется им подчас нормальным. Но души задавленных крестьян потихоньку обретают иногда неясное ощущение: что справедливо, а что «не по-божески», реагируют инстинктивно на добро и зло. Постепенно, незаметно пробивается в них чувство справедливости, хотя бы искорки доброты.

15-летний подросток, наблюдавший все эти события, многое заметил: как Слеткин и жена его стали «предметом хотя безмолвного, но общего отчуждения», а на Евлампию, «хотя вина её была, вероятно, не меньше сестриной, это отчуждение не распространялось. Она даже некоторое сожаление к себе возбудила, когда повалилась в ноги скончавшемуся отцу. Но что и она была виновата, — это все-таки чувствовалось всеми».

«Обидели старика», — сказал какой-то крестьянин…, — «на вашей душе грех! Обидели!» Это слово «обидели!» тотчас было принято всеми, как бесповоротный приговор. Правосудие народное сказалось…«

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Добавить комментарий