Краткое содержание без языка короленко

Содержание

21 комментарий

II. Проблематические натуры

После того, как нищих прогнали из замка, они несколько дней ходили по улицам города в поисках временного пристанища. Погода в эти дни была немилостива к людям, все время лил холодный дождь. Но вскоре нищие перестали беспокоить горожан, жизнь вошла в привычную колею.

По городу поползли слухи, что изгнанные из замка нашли приют в развалинах часовни, говорили также, что там есть подземные ходы. Изгнанники стали периодически появляться в городе, но милостыню, как обитатели замка, уже не просили. Они предпочитали сами брать то, что было нужно для жизни. За это подвергались преследованиям горожан.

Среди изгнанников встречались неординарные личности. Например, мужчина по прозвищу «профессор». Это был безобидный человек, который целыми днями бродил по городу и что-то бубнил. Он мог часами говорить на любую тему и очень боялся колющих и режущих предметов. Этот факт забавлял местных жителей, которые часто издевались над «профессором».

Однако изгнанные нищие стояли друг за друга. Особой отвагой отличались пан Туркевич и штык-юнкер Заусайлов. Последний был огромного роста и постоянно воевал с местными жителями. Больше всего от Заусайлова страдали евреи.

Бывшего чиновника Лавровского называли в городе «пан писарь». Его трагедия связана с местной красавицей Анной, в которую молодой Лавровский был безумно влюблен. Девушка сбежала из родительского гнезда с одним драгунским офицером, после чего чиновник запил. Лавровский часто приписывал себе страшные преступления, например, убийство своего отца. Но над его историями горожане только посмеивались.

Лавровский засыпал на улице в любую погоду. Он мог давно погибнуть, если бы бывшего чиновника не опекал пан Туркевич – человек крутого нрава, всегда пьяный и готовый к мордобою. Туркевич называл себя генералом, он легко мог найти деньги на выпивку у местных чиновников.

Еще одной личностью, заслуживающей внимания, являлся Тыбурций Драб. Внешне этот пан чем-то напоминал обезьяну, однако всех поражала его ученость. Драб знал наизусть огромные отрывки из произведений Цицерона и других древних авторов.

IX. Кукла

Болезнь Маруси стремительно прогрессировала. Девочка больше не вставала с постели, была ко всему равнодушна. Чтобы хоть как-то отвлечь Марусю от болезни, Вася выпросил у сестры красивую куклу. Эта игрушка стала последней и самой дорогой в жизни девочки. Когда она была без сознания и уже никого не узнавала, то все еще крепко сжимала в своих ручонках подарок Васи.

О пропаже Сониной куклы узнал отец. Он решил строго наказать сына, но в доме судьи появился пан Тыбурций. Нищий вернул куклу и сказал, что Маруся умерла. В этот момент Василий впервые увидел своего отца другим. Тот смотрел на мальчика добрым взглядом.

IV. Я приобретаю новое знакомство

Осуществить намеченное Василий решил вместе со своими друзьями. Дверь часовни была заколочена, и проникнуть внутрь можно было только через окно, которое находилось достаточно высоко над землей.

Друзья помогли Васе взобраться на оконную раму, но спускаться с ним вниз категорически отказались. Мальчику пришлось это сделать одному. Внизу было темно, жутко и страшно, посыпалась штукатурка, раздался крик проснувшейся совы. Васе показалось, что он попал на тот свет.

Немного освоившись и осмотревшись, наш герой услышал детские голоса, а затем увидел мальчика лет девяти и совсем маленькую белокурую девочку с голубыми глазами. Это оказались дети пана Тыбурция Валек и Маруся.

Они проводили Василия домой, а он пообещал новым знакомым, что скоро вновь навестит их.

V

Сильное течение все дальше уносит паром от того места, где стоит баба с детьми и лошадь с телегой. Женщина что-то кричит и машет руками, но слова ее до парома не долетают.

Столкнувшись с серьезной проблемой, Тюлин преобразился. Он раздал четкие указания Евстигнею, проходящему и сыну. Все бросились помогать Тюлину, и вскоре паром послушно остановился, а затем пошел вверх реки против течения. К месту, где нужно было причалить, добирались примерно два часа.

Теперь все уважительно смотрели на Тюлина, даже Евстигней, который вначале обвинял паромщика во всех бедах. Несмотря на похмельное состояние, Тюлин показал себя настоящим мастером своего дело. В критическую минуту он проявил истинное умение и бесстрашие.

Лошаденку и телегу Евстигнея не без труда погрузили на паром, и все вновь переправились на противоположный берег к шалашу.

Рак языка: жизнь после терапии

Как есть?

Безъязыкой я живу уже год. Надгортанник остался и позволяет мне самостоятельно глотать. Могу есть почти все, если очень постараться, но на твердую пищу уходит больше времени, плюс это не очень эстетично выглядит: приходится раздувать щеки и запрокидывать голову набок, когда жую, а потом назад, чтобы проглотить, да и облизнуться нечем.

Как говорить?

Говорю невнятно, но членораздельно. Обычно незнакомому человеку требуется пара минут, чтобы привыкнуть, а некоторые начинают понимать сразу. Правда, бывают и случаи, когда незнакомые люди не разбирают вообще ни слова, и это очень деморализует. Еще, например, я не могу позвонить по телефону или «громко и внятно» попросить об остановке в маршрутке.

А еще я больше никогда не смогу целоваться.

Что меняется?

Но гораздо сложнее то, что меняется в моем самовосприятии. Когда лишаешься чего-то настолько обыденного, привычного, чего, казалось, просто нельзя лишиться, ― это рушит твой мир. Многие грани повседневной жизни становятся недосягаемы, и кажется, что нет никого, кто бы понимал, каково тебе. Я работаю над собой как могу, но мне все еще бывает очень одиноко в моей болезни, и отнюдь не потому, что я не получаю поддержки от близких. Просто это такая особенная социальная изоляция, когда ты не можешь говорить и есть так, как это делают все вокруг.

Если говорить о положительных сторонах, то сейчас я понимаю себя гораздо лучше, нежели два-три года назад. Правда, не всегда понимаю, что мне делать с этой информацией, но это вопрос времени.

Постепенно отбрасываются «шелуховые», поверхностные ценности. Я учусь быть с собой более честной, чаще ощущать себя в текущем моменте, не растрачивая себя. Прошлое не изменить, будущее не гарантировать, и все, что у меня есть, это сейчас. Поэтому расслабиться ― лучшее, что я могу для себя сделать.

История создания

Над повестью «Слепой музыкант» Короленко работал в течение 13 лет. Он начал писать её в 1885 г., в 1886 г. она была опубликована в 10 номерах газеты «Русские ведомости». В том же году Короленко переработал повесть для печати в журнале «Русская мысль» № 7. Повесть вышла отдельным изданием в 1888 г. и тоже была исправлена автором. В 1898 г. при переиздании Короленко ввёл знаковые для повести эпизоды: встреча со слепыми звонарями, уход Петра с нищими.

У Петра были прототипы. В детстве Короленко знал слепорождённую девушку. Её воспоминания послужили основой для описания ощущений героя. Также у писателя был ученик, который постепенно терял зрение, к тому же Короленко знал одного слепого музыканта. Сцена со слепыми звонарями записана писателем в 1890 г. «с натуры» во время посещения Саровского монастыря.

«Слепой музыкант» был любим современниками, это наиболее значительное произведение Короленко, которое переиздавалось при его жизни 15 раз.

Без языка (Короленко В. Г., 1895)

I

На моей родине, в Волынской губернии, в той ее части, где холмистые отроги Карпатских гор переходят постепенно в болотистые равнины Полесья, есть небольшое местечко, которое я назову Хлебно. С северо-запада оно прикрыто небольшой возвышенностью. На юго-восток от него раскинулась обширная равнина, вся покрытая нивами, на горизонте переходящими в синие полосы еще уцелевших лесов. Там и сям, особенно под лучами заходящего солнца, сверкают широкие озера, между которыми змеятся узенькие, пересыхающие на лето речушки.

Сторона спокойная, тихая, немного даже сонная. Местечко похоже более на село, чем на город, но когда-то оно знало если не лучшие, то, во всяком случае, менее дремотные дни. На возвышенности сохранились еще следы земляных окопов, на которых теперь колышется трава, и пастух старается передать ее шепот на своей нехитрой дудке, пока общественное стадо мирно пасется в тени полузасыпанных рвов…

Невдалеке от этого местечка, над извилистой речушкой, стоял, а может быть, и теперь еще стоит, небольшой поселок. Речка от лозы, обильно растущей на ее берегах, получила название Лозовой; от речки поселок назван Лозищами, а уже от поселка жители все сплошь носят фамилии Лозинских. А чтобы точнее различить друг друга, то Лозинские к общей фамилии прибавляли прозвища: были Лозинские птицы и звери, одного звали Мазницей, другого Колесом, третьего даже Голенищем…

Трудно сказать, когда этот поселок засел под самым боком у города. Было это еще в те времена, когда на валах виднелись пушки, а пушкари у них постоянно сменялись: то стояли с фитилями поляки, в своих пестрых кунтушах, а казаки и «голота» подымали кругом пыль, облегая город… то, наоборот, из пушек палили казаки, а польские отряды кидались на окопы. Говорили, будто Лозинские были когда-то «реестровыми» казаками и получили разные привилегии от польских королей. Ходили даже слухи, будто они были когда-то и за что-то пожалованы дворянством.

Все это, однако, давно забылось. В шестидесятых годах умер столетний старик Лозинский-Шуляк. В последние годы он уже ни с кем не разговаривал, а только громко молился или читал старую славянскую библию. Но люди еще помнили, как он рассказывал о прежних годах, о Запорожьи, о гайдамаках, о том, как и он уходил на Днепр и потом с ватажками нападал на Хлебно и на Клевань, и как осажденные в горящей избе гайдамаки стреляли из окон, пока от жара не лопались у них глаза и не взрывались сами собой пороховницы. И старик сверкал дикими потухающими глазами и говорил: «Гей-гей! Было когда-то наше время… Была у нас свобода!..» А лозищане — уже третье или четвертое поколенье, — слушая эти странные рассказы, крестились и говорили: «А то ж не дай господи боже!»

Сами они давно уже запахали в землю все привилегии и жили под самым местечком ни мужиками, ни мещанами. Говорили как будто по-малорусски, но на особом волынском наречии, с примесью польских и русских слов, исповедовали когда-то греко-униатскую веру, а потом, после некоторых замешательств, были причислены к православному приходу, а старая церковка была закрыта и постепенно развалилась… Пахали землю, ходили в белых и серых свитах, с синими или красными поясами, штаны носили широкие, шапки бараньи. И хотя, может быть, были беднее своих соседей, но все же смутная память о каком-то лучшем прошлом держалась под соломенными стрехами лозищанских хат. Ходили лозищане чище крестьян, были почти все грамотны по церковному, и об них говорили, что они держат себя слишком гордо. Правда, это очень трудно было бы заметить постороннему, потому что при встрече с господами или начальством они так же торопливо сворачивали с дороги, так же низко кланялись и так же иной раз целовали смиренно господские руки. Но все-таки было что-то, и опытные люди что-то замечали. О лозищанах говорили, что они что-то вспоминают, о чем-то воображают и чем-то недовольны. Действительно, на обычные вопросы при встречах: «как себе живете» или «как вам бог помогает» — лозищане, вместо «слава богу», только махали рукой и говорили:

«А, какая там жизнь!» или: «Живем, как горох при дороге!» А иные посмелее принимались рассказывать иной раз такое, что не всякий соглашался слушать. К тому же у них тянулась долгая тяжба с соседним помещиком из-за чинша , которую лозищане сначала проиграли, а потом вышло как-то так, что наследник помещика уступил… Говорили, что после этого Лозинские стали «еще гордее», хотя не стали довольнее.

И нигде так радушно не встречали заезжих людей, которые могли порассказать кое-что о широком белом свете.

Alib.ru > Автор книги: короленко. Название: без языка

Алиб.ру — Главная Последние поступления | Форум | Продавцы книг | Как купить книгу | Как продать книги | Ищу книгу | Доставка | О сайте

BS — 9723719 Скидки — 40%!

Все книги в продаже (3917615) Загрузка книг проводится ежедневно в 9 и 23ч.

Короленко В.Г. 1. Слепой музыкант; 2. Без языка. Конвалют из 2-х книг.

Прижизненное издание. Владимир Галактионович Короленко (1853-1921) — русский писатель украинско-польского происхождения, журналист, публицист, общественный деятель, заслуживший признание своей правозащитной деятельностью как в годы царского режима, так и в период гражданской войны и советской власти. Значительная часть литературных произведений писателя навеяна впечатлениями о детстве, проведенном на Украине, и ссылкой в Сибирь. Популярность Короленко была огромна, и царское правительство было вынуждено считаться с его публицистическими выступлениями

Писатель привлекал внимание общественности к самым острым, злободневным вопросам современности. Он разоблачал голод 1891—1892 годов (цикл эссе «В голодный год»), привлек внимание к «Мултанскому делу», обличал царских карателей, жестоко расправлявшихся с украинскими крестьянами, борющимися за свои права («Сорочинская трагедия», 1906), реакционную политику царского правительства после подавления революции 1905 года («Бытовое явление», 1910)

В 1911—1913 годах Короленко активно выступал против реакционеров и шовинистов, раздувавших сфальсифицированное «дело Бейлиса», он опубликовал более десяти статей, в которых разоблачал ложь и фальсификации черносотенцев. В 1900 году Короленко наряду с Львом Толстым, Антоном Чеховым, Владимиром Соловьевым, Петром Боборыкиным и Максимом Горьким был избран почетным академиком Петербургской академии наук по разряду изящной словесности, но в 1902 году сложил с себя звание академика в знак протеста против исключения из рядов академиков Максима Горького. Настоящим триумфом Короленко стал выход его лучших произведений — `Сон Макара` (1885), «В дурном обществе» (1885) и «Слепой музыкант» (1886). В них Короленко с глубоким знанием человеческой психологии по-философски подходит к разрешению проблемы взаимоотношения человека и общества. Материалом для писателя послужили воспоминания о детстве, проведенном на Украине, обогащенные наблюдениями, философскими и социальными выводами зрелого мастера, прошедшего тяжелые годы ссылок и репрессий. По мнению писателя, полноту и гармонию жизни, счастье можно почувствовать, только преодолев собственный эгоизм, став на путь служения народу. В 1890-е годы Короленко много путешествует. Он посещает различные края Российской империи (Крым, Кавказ). В 1893 году писатель присутствует на Всемирной выставке в Чикаго (США). Результатом этой поездки стал философско-аллегорический рассказ «Без языка» (1895). Короленко получает признание не только в России, но и за рубежом. Его произведения выходят на иностранных языках.

В продаже:

Лучшие продавцы >>>

КАРТА сайта ·

Алиб.ру — Главная· Авторам и правообладателям· Указатель серий· Alib в Українi· Пластинки· Марки· Добавить в Избранное

2 вариант

Данное произведение было написано Владимиром Галактиновичем после поездки в Америку, которая произвела очень сильное впечатление на автора. Короленко был на всемирной выставке, которая проводилась в городе под названием Чикаго.

Автор был в шоке от того, какое отношение к афроамериканцам демонстрируют американцы. Они позволяют себе быть выше, глядя на такое поведение, можно заметить, что в стране царит расизм. Также после этого путешествия писатель делает вывод, что русскому человеку будет очень тяжело на чужбине. Помимо этого, он выделяет, что Америка – это та страна, которая совсем не подходит нашему человеку.

Владимир Галактинович пишет в направлении реализма. Также данный рассказ имеет сходство с путевым очерком. Автор описывает бытовую сторону страны, пишет каковы нравы и привычки граждан Америки. Здесь можно проследить какие положительные и отрицательные стороны характерны для страны. Автор постоянно анализирует здешнюю жизнь. Невольно сравнивает менталитет американцев и русских людей.

Главный герой произведения крестьянин, который вырвался из Украины на чужбину. Все дальнейшие действия связываются с его приключениями в Америке. Герой совсем не понимает здешнего языка. Жизнь американцев для него абсолютно чужда.

Проблема, которую поднимает автор, касается поиска лучшей жизни на чужой земле. Матвей в этом путешествии оказался по своей наивности, но сейчас он не рад этому. Герой безумно скучает и тоскует по родине. Примечательно, что остальных героев произведения все устраивает. Им нравится новая жизнь на чужой земле.

Америка привлекает героев тем, что она построена на свободе. Тема свободы является ключевой в этой повести. Все считают, что свобода равнозначна счастью. Поэтому герои активно рвутся в путешествие. Через время открывается правда. Свобода являлась призрачной иллюзией. Оказывается, что ее видимость может послужить причиной множества проблем. Гамбургский работник кабака утверждает, что свобода является допустимым соперничеством, в котором нет границ. Чех, работающий на корабле, утверждает, что свободой является огромная американская статуя с факелом в руке. Матвей ищет свободу, но понимает, что не сможет обрести ее в Америке.

Также у свободы есть другая сторона медали. Здесь кроется равнодушие, поиск наживы, ради которой человек пойдет на всё. Украинец ясно видит, как здесь все покупается и продается, он не собирается играть по этим правилам.

II

Так же вот жилось в родных Лозищах и некоему Осипу Лозинскому, то есть жилось, правду сказать, неважно. Земли было мало, аренда тяжелая, хозяйство беднело

Был он уже женат, но детей у него еще не было, и не раз он думал о том, что когда будут дети, то им придется так же плохо, а то и похуже. «Пока человек еще молод, – говаривал он, – а за спиной еще не пищит детвора, тут-то и поискать человеку, где это затерялась его доля».

Не первый он был и не последний из тех, кто, попрощавшись с родными и соседями, взяли, как говорится, ноги за пояс и пошли искать долю, работать, биться с лихой нуждой и есть горький хлеб из чужих печей на чужбине. Немало уходило таких неспокойных людей и из Лозищей, уходили и в одиночку, и парами, а раз даже целым гуртом пошли за хитрым агентом-немцем, пробравшись ночью через границу. Только все это дело кончалось или ничем, или еще хуже. Кто возвращался ободранный и голодный, кого немцы гнали на веревке до границы, а кто пропадал без вести, затерявшись где-то в огромном божьем свете, как маленькая булавка в омете соломы.

Лозинский Осип был, кажется, еще первый, который не пропал и отыскался. Человек, видно, был с головой, не из тех, что пропадают, а из тех, что еще других выводят на дорогу. Как бы то ни было, – через год или два, а может, и больше, пришло в Лозищи письмо с большою рыжею маркой, какой до того времени еще и не видывали в той стороне. Немало дивились письму, читали его и перечитывали в волости и писарь, и учитель, и священник, и много людей позначительнее, кому было любопытно, а, наконец, все-таки вызвали Лозинскую и отдали ей письмо в разорванном конверте, на котором совершенно ясно было написано ее имя: Катерине Лозинской, жене Лозинского Иосифа Оглобли, в Лозищах.

Пока Лозинская читала письмо, люди глядели на нее и говорили между собой, что вот и в такой пустой бумажке какая может быть великая сила, что человека повезут на край света и нигде уже не спросят плату. Ну, разумеется, все понимали при этом, что такая бумажка должна была стоить Осипу Лозинскому немало денег. А это, конечно, значит, что Лозинский ушел в свет не напрасно и что в свете можно-таки разыскать свою долю…

И всякий подумал про себя: а хорошо бы и мне… Писарь (тоже лозищанин родом), и тот не сразу отдал Лозинской письмо и билет, а держал у себя целую неделю и думал: баба глупая, а с такой бумагой и кто-нибудь поумнее мог бы побывать в Америке и поискать там своего счастья… Но на билете было совершенно ясно, хоть и не по-нашему, написано: mississ Katharina Ioseph Losinsky-Oglobla. Иосиф Лозинский и Оглобля, – это бы, конечно, еще ничего, но Катерина – это уже было ясно, что женщина, да и mississ, тоже, пожалуй, обозначает бабу. Одним словом, хотя и в последнюю минуту писарь все еще как-то вздыхал и неприятно косился, вынимая из стола билет, который у него был припрятан особо, но все-таки отдал. Лозинская взяла его, села на лавку и горько заплакала.

Разумеется, она была рада письму, да ведь и от радости тоже плачут. Притом все-таки приходилось покинуть и родную деревню, и родных, и соседей. Затем нужно сказать, что Лозинская была баба молодая и, как говорится, гладкая. Без мужа мало ли беды, – не видела проходу хотя бы и от этого самого писаря, а на духу приходилось признаваться, что и «враг» не оставлял ее в покое. Нет-нет, да и зашепчет кто-то на ухо, что Осип Лозинский далеко, что еще никто из таких далеких стран в Лозищи не возвращался, что, может, вороны растаскали уже и мужнины косточки в далекой пустыне, а она тут тратит напрасно молодые лета – ни девкой, ни вдовой, ни мужниной женой. Правда, что Лозинская была женщина разумная и соблазнить ее было не легко, но что у нее было тяжело на душе, это оказалось при получении письма: сразу подкатили под сердце и настоящая радость, и прежнее горе, и все грешные молодые мысли, и все бессонные ночи с горячими думами. Одним словом, упала Лозинская в обморок, и пришлось тут ее родному брату Матвею Лозинскому, по прозванию Дышло, нести ее на руках в ее хату.

И пошел по деревне говор. Осип Лозинский разбогател в Америке и стал таким важным человеком, что с ним уже советуются, кого назначить в президенты… Стали молодые люди почасту гостить в корчме, пьют пиво и мед, курят трубки, засиживаются за полночь, шумят, спорят и хвастают. Кто бы послушал эти толки, то подумал бы, что не останется в Лозищах ни одного молодого человека к филипповкам… Если уже Осипа спрашивали, кого он хочет в президенты, то что там наделают другие, получше Осипа!.. Потому что там – свобода!

Литературное направление и жанр

Короленко – писатель реалистического направления. Рассказ «Без языка» имеет много общего с публицистическим жанром путевого очерка. Короленко не только описывает быт и нравы другой страны со всеми их достоинствами и недостатками, но и пытается проанализировать их, ищет смысл жизни, вникает в ценности героев и сравнивает их с собственными.

В подзаголовке произведения Короленко обозначил «Без языка» как рассказ. Действительно, изначально произведение было больше похоже на рассказ, но после переработки героев стало больше, произведение занимало теперь более 100 страниц. Действие рассказа растянуто на два года, что характерно для повести.

Литературное направление и жанр

Короленко – писатель реалистического направления. Рассказ «Без языка» имеет много общего с публицистическим жанром путевого очерка. Короленко не только описывает быт и нравы другой страны со всеми их достоинствами и недостатками, но и пытается проанализировать их, ищет смысл жизни, вникает в ценности героев и сравнивает их с собственными.

В подзаголовке произведения Короленко обозначил «Без языка» как рассказ. Действительно, изначально произведение было больше похоже на рассказ, но после переработки героев стало больше, произведение занимало теперь более 100 страниц. Действие рассказа растянуто на два года, что характерно для повести.

I. Развалины

Главный герой повести – мальчик Вася, который живет в небольшом городке Княжье-Вено. Местечко принадлежит захудалому польскому роду, жизнь здесь тихая и спокойная.

Мать Васи умерла, когда ребенку было всего шесть лет. Отец мальчика тяжело переживал смерть супруги. После ее кончины он стал больше внимания уделять дочери, поскольку девочка была похожа на мать, а про сына почти забыл.

Вася был предоставлен сам себе. Большую часть времени он проводил на улицах городка и часто поглядывал на развалины старого замка, который находился на небольшом острове. Про это место рассказывали много страшных историй. Говорили, что стоит замок на костях пленных турок, которые его возводили. Рядом с замком была выстроена униатская часовня, теперь она стояла совсем заброшенной.

В развалинах замка долгое время находили приют люди, оставшиеся без средств существования. Здесь можно было получить бесплатную крышу над головой, а также худо-бедно обустроить свой быт.

Однако в замке начались перемены. Бывший слуга Януш выхлопотал права на это здание и стал проводить здесь «реформы». Он оставил в замке только католиков, а остальных нищих безжалостно выгнал вон.

Популярные сегодня темы

Радда является главной героиней рассказа Горького о жизни настоящих цыган «Макар Чудра». Молодая, дерзкая и своенравная цыганка дочка солдата Данилы.

Грибоедов Александр Сергеевич написал «Горе от ума» около двухсот лет назад. Но, оно остается актуальным в наши времена. Он придумал таких персонажей, которые существуют сейчас. Один из героев

Корней Чуковский написал чудесное произведение «Тараканище». Начинается сказка с того, что веселятся все звери и птицы, но неожиданно появляется усатое существо. Тараканище нарушил атмосферу праздника.

Человеком чести смело можно назвать такой тип личности, который определил основные принципы для своей жизни и живет в соответствии с ними. Также про такую личности мы должны мочь сказать, что нравственность

Добрая сказка А. П. Платонова «Волшебное кольцо» о животных соответствует общей характеристике данного жанра. Ее сюжет напоминает реальность, однако каждое действие героев связано с волшебством.

III. Я и мой отец

После смерти матери отношения Василия с отцом стали сложными. Мальчик чувствовал, что с каждым днем родитель все меньше заботился о сыне. Лицо отца было всегда суровым, поэтому Вася предпочитал как можно меньше времени проводить дома. Он уходил в город на рассвете, а возвращался поздно вечером. Если сестренка Соня еще не спала, мальчик пробирался в ее комнату, и дети вместе играли.

За такой образ жизни Василия стали называть бродягой, однако он ничуть на это не обижался и старался меньше думать о том, что говорят окружающие. Мальчик любил мечтать, ему казалось, что большая и интересная жизнь ждет его впереди.

Иногда отец спрашивал, помнит ли Вася свою мать? Конечно, он помнил ее руки, к которым любил прижиматься по ночам, помнил как в последний год жизни она часто сидела у окна, как бы прощалась с этим миром. Однако Василию сложно было сказать об этом отцу, поскольку тот всегда был угрюм и озлоблен.

Изучив все городские достопримечательности, мальчик стал интересоваться часовней, которая манила своими загадками и обещала много новых впечатлений. И вскоре Вася решился проникнуть внутрь этого таинственного здания.

Сказочный мир игр

Два брата десяти и восьми лет жили в доме, крыльцо которого выходило на большой двор с множеством других домов, жилых флигелей и сараев. Их любимым местом был уголок двора между сараями, куда почти никто не заходил. В его центре возвышалась мусорная куча, которую венчал кузов от старинной кареты. В этом кузове братья проводили большую часть времени, путешествуя в воображаемые страны и переживая невероятные приключения.

Продолжение после рекламы:

В углу этого закоулка под раскидистым тополем стояла большая бочка, полная подгнившей воды, в которой уже завелась странная живность. Всю последнюю неделю мальчики провели, сидя над этой бочкой с самодельными удочками. Подсознательно они надеялись, что когда-нибудь случится чудо и на удочку клюнет рыбка.

Тематика и проблематика

Тема рассказа – многообразие характеров и нравов простых русских людей.

Проблема рассказа поднимается в первой части. Рассказчик, человек книжный, сутки проведя на озере Светлояре на празднике, задаётся вопросом, почему от этого, казалось бы, благого дела, у него осталось тягостное и тревожное ощущение. Свой вопрос он повторяет в последней главке, уже зная ответ на него, но не открывая читателю.

В рассказе поднимается проблема истинной живой народной души, истинной веры, тревожившая гуманиста Короленко. Писателю удаётся описать эту невыразимую в научных определениях русскую душу.

Её основа – русская природа и народная мудрость. «Милый Тюлин и весёлая, шаловливая взыгравшая Ветлуга» помогают рассказчику понять это.

Система требует перемен

В контексте моего заболевания очень хотелось бы, чтобы стоматологи были более бдительны и обследовали всю ротовую полость пациентов на предмет ранних симптомов. Я со своей лейкоплакией (поражение слизистых оболочек, выраженное ороговением многослойного плоского или переходного эпителия — прим. ред.) ходила больше года, при этом каждый месяц посещала стоматологическую клинику, и ни разу ни один из трех наблюдавших меня врачей (терапевт, ортодонт, хирург) не обратил внимания на то, что специалисту должно было бы броситься в глаза.

Было бы здорово, если бы перед серьезными хирургическими вмешательствами пациентам выдавались памятки с информацией о том, что их ждет после операции, как именно будет происходить реабилитация, чем стоит запастись и к чему вообще быть готовыми. Мне остро не хватало четких инструкций.

Очень продуктивной мне кажется перспектива введения единой базы данных онкопациентов: где лечился, у кого, чем, сколько, все нюансы диагностики и рекомендаций, полный профайл. Сложно представить, насколько бы это облегчило жизнь и пациенту, и врачам.

Хотелось бы, чтобы онкологи были способны принимать совместные решения. В реальности приходится информацию от разных специалистов синтезировать самостоятельно: подавляющее большинство онкологов считают друг друга конкурентами и иногда заведомо не одобряют никакие схемы лечения, кроме своих. Это редко озвучивается, но практически всегда читается между строк. Пациенту в такой ситуации приходится очень нелегко, особенно если с ним самим мало что обсуждается.

Не могу сказать, что со мной не общались. Лечащие врачи и ординаторы были дружелюбны и тактичны, но в беседе с некоторыми из заведующих-хирургов неизменно возникало ощущение кролика перед удавом или даже вины за то, что я смею их беспокоить со своим раком. Таким врачам пациенту сложно доверять, а доверительные отношения между онкологом и онкобольным ― один из ключевых факторов комфортного лечения.

Нехватка обратной связи усиливает общую неопределенность ощущением одиночества и потерянности, но с ними было бы гораздо проще справиться, если бы у нас существовали сообщества, посвященные конкретным видам рака (вроде The Oral Cancer Foundation). Мне чертовски не хватает возможности общаться с теми, кто испытывает те же или похожие проблемы, и ощущать, что я в этом не одна.

2 вариант

Данное произведение было написано Владимиром Галактиновичем после поездки в Америку, которая произвела очень сильное впечатление на автора. Короленко был на всемирной выставке, которая проводилась в городе под названием Чикаго.

Автор был в шоке от того, какое отношение к афроамериканцам демонстрируют американцы. Они позволяют себе быть выше, глядя на такое поведение, можно заметить, что в стране царит расизм. Также после этого путешествия писатель делает вывод, что русскому человеку будет очень тяжело на чужбине. Помимо этого, он выделяет, что Америка – это та страна, которая совсем не подходит нашему человеку.

Владимир Галактинович пишет в направлении реализма. Также данный рассказ имеет сходство с путевым очерком. Автор описывает бытовую сторону страны, пишет каковы нравы и привычки граждан Америки. Здесь можно проследить какие положительные и отрицательные стороны характерны для страны. Автор постоянно анализирует здешнюю жизнь. Невольно сравнивает менталитет американцев и русских людей.

Главный герой произведения крестьянин, который вырвался из Украины на чужбину. Все дальнейшие действия связываются с его приключениями в Америке. Герой совсем не понимает здешнего языка. Жизнь американцев для него абсолютно чужда.

Проблема, которую поднимает автор, касается поиска лучшей жизни на чужой земле. Матвей в этом путешествии оказался по своей наивности, но сейчас он не рад этому. Герой безумно скучает и тоскует по родине. Примечательно, что остальных героев произведения все устраивает. Им нравится новая жизнь на чужой земле.

Америка привлекает героев тем, что она построена на свободе. Тема свободы является ключевой в этой повести. Все считают, что свобода равнозначна счастью. Поэтому герои активно рвутся в путешествие. Через время открывается правда. Свобода являлась призрачной иллюзией. Оказывается, что ее видимость может послужить причиной множества проблем. Гамбургский работник кабака утверждает, что свобода является допустимым соперничеством, в котором нет границ. Чех, работающий на корабле, утверждает, что свободой является огромная американская статуя с факелом в руке. Матвей ищет свободу, но понимает, что не сможет обрести ее в Америке.

Также у свободы есть другая сторона медали. Здесь кроется равнодушие, поиск наживы, ради которой человек пойдет на всё. Украинец ясно видит, как здесь все покупается и продается, он не собирается играть по этим правилам.

Заключение

Значение пословицы «Без языка и колокол нем», а также других мудрых высказываний, позволяет нам лучше понять очевидные вещи. С помощью этих коротких, но метких фраз можно выразить всю народную мудрость, накопленную веками. Не зря пословицы и поговорки так прочно вошли в нашу жизнь. Абсолютно к каждому житейскому случаю можно подобрать не одно мудрое изречение, которое наиболее точно охарактеризует всю суть происходящего. Пословицы и поговорки – это духовное наследие, которое помогает нам лучше понять жизненные законы. Мы должны хранить и беречь этот клад, доставшийся нам от предков.

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Добавить комментарий