Сочинение анализ рассказа вечером аверченко

Краткое содержание А.Т. Аверченко «Дюжина ножей в спину революции»

В сборнике на отдельных примерах автор рассуждает о сути и последствиях революции. Каждая часть произведения является одним из ножей, которые упоминаются в названии. Предисловие определяет, что революцию нет нужды защищать, так как это не ребенок, а скорее вор из подворотни.В первой части «Фокус великого кино» по слову автора время идет обратно, пули летят в стволы, Ленин покидает Россию, все возвращается до всенародного счастья, когда был издан царский манифест в октябре.В «Поэме о голодном человеке» описано собрание людей, которые теперь вынуждены голодать или есть плохой хлебом. Все что они могут – читать и слушать рассказы, в которых вспоминается еда, доступная им до революции, которую он ели в ресторанах.

Следующий нож «Чертово колесо» изображает луна-парк, который посещают только дураки. На одном аттракционе он видит чиновников, которые по научению иностранцев разбивают образование и культуру, на другом – семью, которая все теряет. Чертовым колесом заправляет Керенский. Он заставляет дураков кататься и скидывает их с высоты на землю. Потом место Керенского занимает Ленин и Троцкий.Часть «Черты из жизни рабочего Пантелея Грымзина» повествует о человеке, который зарабатывает 2,5 рубля, хорошо питается и мечтает о большем. После революции его зарплата стала 2700 рублей, но он может позволить себе куда меньше прежнего и думает о тех, кто питается так, как он раньше. Теперь он возмущен, что одни получают все, а другие ничего.«Новая русская сказка» использует образы сказки о Красной шапочке. Героиню мальчик Троцкий уговаривает не нести еду бабушке, а забрать ее себе, съесть бабушкиного козленка, а потом убить бабушку и забрать ее дом. Всю вину перекладывают на волка, Шапочка на все соглашается. Волк решил разобраться с несправедливостью, съел Троцкого и навел прежний порядок.«Короли у себя дома». Здесь Ленин и Троцкий – жена и муж соответственно. На людях жена выглядит шикарно, а дома оказывает бескультурной грязнулей, угнетенной супругом.В разделе «Усадьба и городская квартира» описаны рассуждения автора о том, как прекрасна была жизнь людей в усадьбах полных еды, и как после призыва грабить награбленное люди стали жить в грязных квартирках, погрязая в мусоре, не убирая за собой.«Хлебушко». Женщине по имени Россия обещают помощь иностранцы, на что она и надеется.

«Русский в Европах». Среди иностранцев русский бранит своих собеседников и в итоге ему приносят счет, чтобы он заплатил за всех.«Осколки разбитого вдребезги». Двое некогда высокопоставленных людей вспоминают прошлое и отказываются платить за возможность посидеть на берегу реки.

Автор книги: Аркадий Аверченко

Жанр: Юмористическая проза, Юмор

Язык:русскийИздательство:ЭксмоГород издания:Год издания:ISBN:978-5-699-29281-3Размер:

  • Комментарии |
  • Просмотров: 4475 |
  • 0
    Оценок: 0

Описание книги

«… У нее дьявольское терпение. Свое «а зачем» она может задавать тысячу раз.

– Лида! Говори прямо: что тебе нужно? Запирательство только усилит твою вину.

Женская непоследовательность. Она, вздыхая, отвечает:

– Мне ничего не надо. Я хочу посмотреть картинки.

– Ты, Лида, вздорная, пустая женщина. Возьми журнал и беги в паническом страхе в горы.

– И потом, я хочу сказку. …»

Последнее впечатление о книге

  • Wunderlick:
  • 9-10-2019, 08:32

Любовь к детям, — то необходимое качество, помогающее автору из будничного общения с ребенком сыграть целый спектакль с забавными действиями. Этот рассказ незатейливо приоткрывает всю глубину детского восприятия мира.

Ещё
Как важно даже в малом видеть большее, в будничном, – сказочные образы. Идея рассказа «Вечером» почерпнута из самой жизни, — Аркадий Аверченко не прошел мимо забавного случая и смог передать все случившееся с чуть скрываемой иронией, мягкой улыбкой

Беседа между дядей и его племянницей Лидочкой, — прелестной малышкой с широко распахнутыми голубыми глазенками, происходит в вечернее время. Углубившись в изучение «французских хроник», дядя вначале с раздражением воспринимает вмешательство в его досуг явным напоминанием о себе малышки, меньше всего которую он хотел бы сейчас развлекать.

«Сзади меня потянули за пиджак. Потом поцарапали ногтем по спине. Потом под мою руку была просунута глупая морда деревянной коровы. Я делал вид, что не замечаю этих ухищрений. Сзади прибегали к безуспешной попытке сдвинуть стул.»

Но детская непосредственность не позволяет быть грубым и приходится переключаться на Лидочку. Она просит сказку!

«Жил-был мальчик…» <…> «Он жил у Западных отрогов Урала. Как-то папа взял его и понес в сад, где росли яблоки. Посадил под деревом, а сам влез на дерево рвать яблоки. Мальчик и спрашивает: «Папаша… яблоки имеют лапки?» – «Нет, милый». – «Ну, значит я жабу слопал!»»

Автор затевает игру, перекладывая роль повествователя на свою прелестную визави. И ребенок рассказывает знакомый каждому сюжет со злым волком и наивной путешественницей.

«Жила-была Красная Шапочка…» <…> «В этом… В Симферополе.» <…> «…Взяла она маслецо и лепешечку и пошла через лес к бабушке…» <…> «Шла, шла, вдруг из лесу волк!»

Дядя с наигранной неосведомленностью выслушивает новый «концепт» Красной шапочки. Девочке удаётся на свой лад модернизировать старую историю. Повествование перемежается наводящими вопросами… Как любая девочка, Лидочка готова все услышанное воспринять, понять и изложить в своем видении, выстроить декорацию с новыми исполнителями. Сказочный сюжет не меняется, но смягчается повествование, меняются персонажи.

Автор не злой человек, он всего лишь пытливый наблюдатель. Его занимает устное переложение «старого» в «новое». Желая слегка подразнить милую девочку, он придумывает новую забаву: провоцирует ребенка на пустяковую обиду, наблюдая, как она воспримет игру. Лидочка рассказывает ему новую историю.

«Жила-была девочка. Взяла ее мама в сад, где росли эти самые… груши. Влезла на дерево, а девочка под грушей сидит. Хорошо-о. Вот девочка и спрашивает: «Мама! Груши имеют лапки?» – «Нет, детка». – «Ну, значит, я курицу слопала!»»

Лидочка еще маленькая, она еще не научилась тому, что ее могут вынудить искать подходящие методы защиты. На провокацию она готова бы ответить, но ей так и не получается перехитрить взрослого. Тут на выручку маленькой разбойнице приходят женские слезы! Что такое, Лидочка?! Но долго милый ребенок сердиться не может, ею уже готовится новое развлечение…

Как важно прислушиваться к малым детям, только в общении с которыми, миру взрослых представляются давно забытые ощущения от новизны жизни, радости открытия «своих миров», наполненных фантастическими сюжетами. Очень просто не слушать ребенка

И вовсе не просто выслушать его, не оборвать на полуслове пренебрежительным невниманием, а понять и наверняка восхититься

Из таких «Вечеров» рождается привязанность, дружба, уважение к личности человека. Дети учат нас, взрослых познавать мир, удивляться ему, как когда-то мы, будучи маленькими Дашами и Петями, учили наших взрослых близких.

Свернуть

Скачать книгу бесплатно в форматах: fb2 rtf epub txt mobi html 

Сообщить об опечатке

Сочинение 2

В рассказе автор, с мягким юмором, показывает разницу в мышлении и поведении взрослых и детей. Аверченко показывает, что привычное для нас поведение может выглядеть не так, как мы его привыкли воспримимать, если посмотреть на него с другой стороны.

Действующие лица произведения – это дядя и его маленькая племянница. Взрослый человек намеренно показан подчеркнуто серьезным. Он читает историю Великой французской революции, интересуясь тактикой партии жирондистов. Когда ребенок хочет общаться с ним, то старший родственник задает ряд «серьезных», но в данном контексте выглядящих глупо, вопросов. Подчеркнуто взрослый подход смотрится нелепо рядом с детской непосредственностью. Например, когда он спрашивает в частном или государственном владении был лес, через который Красная Шапочка шла к бабушке.

Однако вскоре дяде меняет тон и рассказывает Лидочке глупую, но смешную историю о мальчике, который по ошибке съел лягушку. Ребенку, естественно, подобные разговоры, понятные ей, нравятся и психологический контакт восстановлен. Дядя показывает племяннице страшные картинки в журнале, они разговаривают на языке, понятном ей.

Автор демонстрирует свои представления о восприятии мира и мышлении детей и взрослых. По его мнению, старшее поколение воспринимает все рационально, даже слишком. Общение с другими помогает человеку жить более разносторонней жизнью. Начав рассказывать и слушать сказки, в которых нет полезного содержания, взрослый серьезный человек может выйти из своей скорлупы и увидеть оттенки мира, которые оставались для него скрытыми из-за мышления шаблонами.

Следует также отметить, что этот рассказ Аверченко, хотя и затрагивает серьезные темы разных черт, присущих взрослым и детям, но пропитан теплотой и добром. Видно, что дядя и племянница, несмотря на свою непохожесть, любят друг друга.

Писатель напоминает прописную истину, которую многие часто забывают и игнорируют: необходимость время от времени встать на позицию другого человека и посмотреть на ситуацию под его углом зрения. Это, разумеется, касается не только взрослых и маленьких детей, но и людей с разным социальным положением, образованием и жизненным опытом.

Тема

Главная тема произведения – взаимоотношения взрослых и детей, которые раскрываются сквозь призму общения центральных персонажей, маленькой девочки Лидочки и ее дяди.

Главные герои представляют собой собирательный образ: дядя является воплощением всех взрослых, а Лидочка – детей. Девочка представляет собой сосредоточение детской непосредственности, очарования и жизнелюбия, в то время как дядя представляет собой рациональное серьезное начало. Но, несмотря на явную несхожесть, они без особого труда находят общий язык.

Общение Лидочки с дядей является отражением всех тех проблем, с которыми вынуждены сталкиваться взрослые и дети на протяжении многих поколений. Дядя намеренно показан автором чрезмерно серьезным и важным. Он уже давно позабыл, что такое детская непринужденность и открытость, он утратил легкость и то искреннее и непосредственное восприятие жизни, какое бывает только в детстве.

Лидочка, которая с непрестанным удивлением открывает для себя окружающий мир, не перестает мучить дядю самыми разнообразными вопросами. Поначалу мужчина привычно отвечает ей сухим «взрослым» языком, с непонятной девочке терминологией. Однако вскоре он принимает правила игры ребенка и рассказывает ей шутливую историю про мальчика, который вместо яблока по ошибке съел лягушку.

Таким образом Аверченко показывает, что жизнь удивительно многогранна, и может стать гораздо ярче и интереснее, если взглянуть на нее глазами ребенка. Если взрослые, хотя бы иногда, будут снимать маску чопорности, надменности и излишней серьезности, они смогут лучше понимать своих детей, их потребности. Только тогда общение между взрослыми и детьми будет приносить взаимную радость и удовольствие.

Своим рассказом писатель хочет в очередной раз напомнить читателям прописную истину – взаимопонимание возможно только в том случае, если прилагать для этого усилия и стараться принимать сторону своего оппонента, неважно, ребенок это или человек с иным социальным положением, жизненным опытом или образованием

Текст книги «Веселый вечер»

Аркадий Аверченко Веселый вечер

Ее выцветшее от сырости и дождей пальто и шляпа с перьями, сбившимися от времени в странный удивительный комок, не вызывали у прохожих Невского проспекта того восхищения, на которое рассчитывала обладательница шляпы и пальто

Мало кто обращал внимание на эту шаблонную девицу, старообразную от попоек и любви, несмотря на свои двадцать пять лет, уныло-надоедливую и смешную, с ее заученными жалкими методами обольщения. Если прохожий имел вид человека, не торопящегося по делу, она приближалась к нему и шептала, шагая рядом и глядя на крышу соседнего дома:

– Мужчина… Зайдем за угол. Пойдем в ресторанчик – очень недорого: маленький графин водки и тарелка ветчины. Право. А?

И все время она смотрела в сторону, делая вид, что идет сама по себе, и если бы возмущенный прохожий позвал городового, она заявила бы нагло и бесстыдно, что она не трогала этого прохожего, а наоборот – он предлагал ей разные гадости, которые даже слушать противно.

Ходила она так каждый день.

– Мужчина, поедем в ресторанчик. Неужели вам жалко: графинчик водки и тарелка ветчины. Право. А?

Иногда предмет ее внимания, какой-нибудь веселый прохожий, приостанавливался и с видом шутника, баловня дам, спрашивал:

– А может быть, ты хочешь графинчик ветчины и тарелку водки?

И она раскрывала рот, схватывалась за бока и хохотала вместе с веселым прохожим, крича:

– Ой-ой, чудак! Уморил… Ну, и скажет же…

В общем, ей совсем не было так весело, как она прикидываласъ, но, может быть, веселый прохожий, польщенный ее одобрением, возьмет ее с собой и накормит ветчиной и водкой, что, принимая во внимание сырую погоду, было бы совсем не плохо. Сегодня прохожие были какие-то необщительные и угрюмые, – несколько человек в ответ на ее деланно-добродушное предложение поужинать совместно ветчиной и водкой посылали ее ко «всем чертям», а один, мрачный юморист, указал на полную возможность похлебать дождевой воды, набравшейся в тротуарном углублении, что, по его мнению, давало полную возможность развести в животе лягушек и питаться ими вместо ветчины

Сегодня прохожие были какие-то необщительные и угрюмые, – несколько человек в ответ на ее деланно-добродушное предложение поужинать совместно ветчиной и водкой посылали ее ко «всем чертям», а один, мрачный юморист, указал на полную возможность похлебать дождевой воды, набравшейся в тротуарном углублении, что, по его мнению, давало полную возможность развести в животе лягушек и питаться ими вместо ветчины.

Юмориста эта шаблонная девица ругала долго и неустанно. Он уже давно ушел, а она все стояла, придерживая шляпу и изобретая все новые и новые ругательства, запас которых, к ее чести, был у нее велик и неисчерпаем.

В это время навстречу шли два господина. Один приостановил своего спутника и указал ему на девицу:

– Давай, Вика, ее пригласим.

Другой засмеялся, кивнул головой и пошел вперед. Оба, приблизившись к девице, осмотрели ее с ног до головы и вежливо приподняли свои цилиндры.

– Сударыня, – сказал Петерс, – приношу вам от имени своего и своего товарища тысячу извинений за немного бесцеремонный способ знакомства. Мы, знаете, народ простой и в обращении с дамами из общества не совсем опытны. Оправданием нам может служить ваш благосклонный взгляд, которым вы нас встретили, и желание провести вечер весело, просто, скромно и интеллигентно.

Девица захохотала, взявшись за бока.

– Ой, уморили! Ну и комики же вы!

Господин по имени Петерс всплеснул руками:

– Это очаровательно. Ты замечаешь, Вика, как наша новая знакомая весела?

Вика кивнул головой.

– Настоящая воспитанность именно в этом и заключается: простота и безыскусственность. Вы извините нас, сударыня, если мы сделаем вам нескромное одно предложение…

– Что такое? – спросила девица, замирая от страха, что ее знакомые повернутся и уйдут.

– Нам, право, нел

конец ознакомительного фрагмента

Об авторе


Смотреть галерею Аркадий Аверченко – довольно известный русский писатель, драматург, сатирик и журналист, живший и работавший в конце 19 — начале 20 веков. Наиболее известен своими юмористическими рассказами и повестями.

Был редактором «Сатирикона» и собрал под своим началом лучшим фельетонистов, юмористов и сатириков. Стиль самого писателя часто сравнивали с ранними работами Чехова. А с 1912 года собратья по перу провозгласили его королем смеха. В это время приходит к Аверченко настоящая слава, его пересказывают, цитируют, о нем говорят.

Но после революции писателю пришлось эмигрировать. Последние годы своей жизни он провел в Праге, где и скончался в 1925 году.

Композиция и жанр

Композиционная особенность рассказа в том, что автор использовал приём антитезы. Аркадий Аверченко противопоставляет миры взрослого и ребёнка. С одной стороны, между ними про́пасть, а с другой, при желании можно найти точки соприкосновения, при этом каждая сторона получит и удовольствие, и пользу.

Ещё один приём, удачно использованный писателем, — композиционное отражение. Его суть в том, что один персонаж повторяет действия другого. В этом произведении взрослый рассказывает шуточную сказку, а Лидочка через некоторое время переиначивает её, оставляя суть. Так автор хочет показать, что дядя для девочки — непререкаемый авторитет, на которого ей хочется быть похожей. Композиционно рассказ включает в себя несколько частей:

  • завязку, когда писатель представляет читателю героев;
  • развитие сюжета, во время которого девочка и взрослый активно общаются;
  • кульминацию — эпизод, когда Лидочка плачет, потому что у неё не получается отыскать «страшную» невесту;
  • развязку — дальнейшее изучение маленькой племянницей окружающего мира.

Жанр этого короткого произведения — рассказ. Правильно определить принадлежность позволяют следующие признаки:

  • небольшое количество персонажей;
  • единственная сюжетная линия;
  • малый объём.

Поскольку действующие лица и события, произошедшие с ними, реальны или могли случиться в действительности, произведение можно отнести к реализму. Чтобы лучше понять творчество писателя, стоит прочесть и другие его произведения, например:

  • «Русалка».
  • «Золотой век».
  • «Ихневмоны».
  • «Жена».
  • «Пылесос».
  • «Хлебушко».
  • «Умение жить». «Поэт».
  • «Ложь».
  • «История одной картины».
  • «Новая русская сказка».
  • «О шпаргалке».
  • «Специалист».

Блюда из цапли

Если вы не любите цаплю, значит, вы не умеете ее готовить. Если подойти к делу ответственно, то смело можно заявлять, что вы отведали деликатес.

Первое блюдо — жаркое из цапли. Готовится просто:

  1. Филе птицы режут некрупными кусочками.
  2. Сдабривают приправами для мяса птицы или простым молотым перцем.
  3. Репчатый лук шинкуют.
  4. Все ингредиенты закладывают на раскаленную сковороду или в казанок (если готовите на природе). Обжаривают до золотистости.
  5. Далее наливают к мясу 500 мл воды и кладут немного картофеля, предварительно нарезанного кубиками или брусочками.
  6. Накрывают крышкой и тушат до готовности. О готовности подскажут мягкое мясо и картофель.

Некоторые повара советуют предварительно проварить цаплю, а затем уже обжаривать. Это на тот случай, если птица немолода и слишком жилиста.

Второе блюдо — это приготовление тушки цапли целиком. Если попалась крупная птица, то лучше разрежьте ее пополам — так она лучше промаринуется и быстрее приготовится. Маринад можно использовать любой, но в него обязательно добавляют луковые кольца. Заливают такой смесью тушку птицы и оставляют на 5 часов.

Спустя время, мясо нанизывают на шампуры (одна полутушка на одном шампуре) или укладывают на решетку-гриль. Обжаривают до того момента, пока мясо не перестанет испускать сок и покроется румяной корочкой.

Анализ №3

ема детства занимает значительное место в творчестве писателя Аркадия Аверченко. Рассказ «Вечером» является замечательной иллюстрацией взаимоотношений взрослого и ребенка, заставляя читателя задуматься о том, как прекрасен мир детства своей чистотой, непосредственностью и совершенно непостижимой логикой. И если бы не было этого постоянного вторжения малышей в суровый обыденный мир взрослых, жизнь вчерашних детей была бы совершенно постылой и невыносимой в своем занудстве.

Герои рассказа – автор и его племянница Лидочка. Мужчина занят серьезным, как ему кажется, делом, чтением исторической книги, поэтому он не хочет отвлекаться на всякие глупости, с которыми к нему пристает девочка. Он игнорирует хитрости шалуньи и сдается только перед ее прямым вопросом: «Что ты делаешь, дядя?»

Взрослому вопрос кажется глупым, потому что ответ на него очевиден, и поэтому он отвечает на него не менее глупо. Он читает о тактике жирондистов для пополнения знаниями своего серого вещества из коробочки, именуемой головой. Но то, что утомляет взрослого, совершенно не раздражает ребенка, и Лидочка, не понимая ни слова из дядиной речи, но чувствуя, что от нее хотят отделаться, готова бесконечно задавать свои «зачем». Мужчина, не обладающий такой великолепной выдержкой, сдается, отвлекается, наконец, от французской истории и интересуется, зачем Лидочка пришла. Как истинная женщина, племянница кокетливо отвечает, что хочет посмотреть картинки в журналах и послушать сказку. То, с каким простодушием и непосредственностью произносятся эти слова, умиляет автора. На секунду он понимает, что любая «История революции» бледнеет перед красотой и чистотой пары любопытных детских глаз. Снисходительно-ласково он предлагает милой кокетке придумать сказку самой, и когда та, целуя, карабкается к нему на колени и спрашивает, знает ли он историю про Красную Шапочку, дядя удивленно приподнимает бровь: «Ну, конечно, нет!» А племянница, совершенно по-взрослому сетуя: «Ох, и надоел ты мне, дядька, расскажи да расскажи», начинает свою историю.

Сказка начата и не закончена, новая рассказана дядей, придумана еще одна Лидочкой, на страницах гоголевского «Вия» найден страшный жених для девочки и совершенно нет ни одной страшной невесты для вредного дядьки ни в одной детской книжке, а неугомонная племянница по-прежнему свежа, любопытна, ни сколько не расстроена и продолжает отвлекать автора от важного дела. Разглядывая читающего мужчину через дверной ключ, Лидочка смотрит на него безмятежными голубыми глазами, а читатель задумывается, когда же взрослые теряют эту простоту общения с миром и возможность по-настоящему чувствовать жизнь

Анализ рассказа «Вечером» А. Аверченко

Рассказ А. Аверченко «Вечером» отличается своей лёгкостью, непринуждённостью и комизмом, но в то же время несёт в себе значительную смысловую нагрузку, что способствует, как выражался главный герой рассказа по отношению к Лидочке:

Во взаимодействии со своим дядей Лида задаёт большое количество вопросов, отчаянно желая найти на них ответы, но не дядя отвечает на всё так непонятно, что она каждый раз приходит в замешательство и конфузится.

Учитель проверяет на плагиат? Закажи уникальную работу у нас за 250 рублей! Более 700 выполненных заказов! Напишем в день заказа!

Связаться с нами:

Заказать уникальную работу за 250 руб.

Лидочка,пребывая в прекраснейшем периоде возраста — детстве, обладая абстрактным мышлением, настолько отличается от своего дядюшки, который является ярым сторонником реализма, что делает их взаимодействии ещё более контрастным.Но даже не находя никаких точек соприкосновения они относятся друг к другу с невероятным трепетом и щепетильностью.Это доказывает, что даже прагматичное сердце материалиста можно растопить милой детской непосредственностью. В Лидочке он находит отдушину , которая спасает его от обыденной реальности.

Можно предположить, что композиционные отражения эпизодов обусловлены тем, что маленькая девочка находила неприступный учи дядюшки чем-то завораживающим и считала, что он может не оценить её по-детски сложенную сказку и это подтверждается тем, как спешно Лидочка переводит тему после того, как повторила дядину сказку про курицу и поняла, что дядюшка не оценил такую инициативу, называя её непонятным для неё словом «плагиат».

Так же ситуацию с поиском жениха в журнале можно расценить так:

Дядя хотел показать, что он сохранил некоторое ребячество, не понимая, что этот самый весёлый настрой Лидочка воспримет чересчур серьёзно,потому что это обычный образ её мышления и эту ситуацию она воспринимает так, как восприняла бы очередное заумное высказывание, которые как раз и казались ей забавными.

То как Лидочка заискивающе обращается к своему дяде, означает то, что она осознает силу его знаний, даже несмотря на ранний возраст и в меру своей любознательности хочет перенять хоть малейшую их часть. А дядюшка, сдаваясь перед её обаянием, позволяет этому свершится и подпитывает её ум ещё более ухищрёнными уловками, из-за которых Лидочке иногда бывает довольно обидно.Но всё же тяга к знаниям переосиливпет этот урон и Лидочка возвращается к дяде с новым методом изучения мира, который требует объяснений.

Данный рассказ посвящён не только Лидочке Терентьевой, а детскому неординарному мышлению,свободе мысл, необремененной общественными стандартами и штампами в целом,по чему так скучают все взрослые, в том числе и автор.

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Добавить комментарий